あたらしい学校の辞書: 西和

consanguineo の意味

consanguineo は、血縁関係にある人、血族を指すスペイン語の単語です。同じ血統や家系に属する親族関係を表現する際に使用されます。

consanguineo の品詞と活用

名詞としての consanguineo

品詞: 男性名詞

複数形と例文

  • 複数形: consanguíneos
  • 例文: Los consanguíneos se reunieron para la celebración familiar.
  • 和訳: 血族たちが家族の祝賀会のために集まった。

可算名詞・不可算名詞としての利用

consanguineo は可算名詞としてのみ使用されます。

性による変化

  • 男性形: consanguíneo(男性の血族)
  • 女性形: consanguínea(女性の血族)
  • 例文: Mi consanguínea María es muy inteligente.
  • 和訳: 私の血族のマリアはとても賢い。

多義語としての意味

  1. 法的意味: 法的な血縁関係

    • 例文: El testamento beneficia solo a los consanguíneos directos.
    • 和訳: 遺言書は直系の血族のみに利益をもたらす。
  2. 生物学的意味: 遺伝的つながりのある個体

    • 例文: Los estudios genéticos analizan las relaciones entre consanguíneos.
    • 和訳: 遺伝学的研究は血族間の関係を分析する。

consanguineo の派生語

consanguineo の特記事項

使用上の注意

この単語は中性的で、不道徳や公序良俗に反する意味はありません。

類語とその意味

  1. pariente(親戚)
  2. familiar(家族)
  3. descendiente(子孫)
  4. ancestro(祖先)
  5. linaje(血統)

反対語

  1. extraño(他人)
  2. ajeno(無関係の人)

語源

ラテン語の「consanguineus」から派生。「con-」(共に)と「sanguis」(血)の組み合わせで、「同じ血を共有する」という意味。

consanguineo の意味をスペイン語で説明

Persona que tiene vínculos de parentesco por sangre con otra.

consanguineo の一般的な知識

利用頻度の高い例文

  1. Los consanguíneos tienen derecho a heredar.(血族には相続権がある。)
  2. Es mi consanguíneo más cercano.(彼は私の最も近い血族です。)
  3. La ley protege a los consanguíneos.(法律は血族を保護している。)
  4. Todos mis consanguíneos viven aquí.(私の血族は皆ここに住んでいる。)
  5. El consanguíneo directo es el heredero.(直系血族が相続人である。)

特定業界での使用

法律分野: 相続法、家族法において血族関係を明確に定義する際に頻繁に使用されます。

日本のスペイン語資格試験での出題傾向

法律関連の文章や家族関係を説明する文脈で出題される傾向があります。「親族関係」を表現する語彙として重要です。

創作文章

面白い会話

"¿Sabes qué significa consanguíneo?" le preguntó María a su amigo. "Claro, es alguien de tu familia por sangre," respondió él con confianza. "Exacto. Entonces, ¿mi esposo es mi consanguíneo?" "¡Por supuesto!" exclamó sin pensar. "Pues no, los esposos no son consanguíneos. ¡Eso sería muy raro!"

consanguíneoの意味を知っていますか?」とマリアが友人に尋ねた。 「もちろん、血縁関係にある家族のことだよ」と彼は自信満々に答えた。 「その通り。では、私の夫は私の*consanguíneoでしょうか?」 「当然だよ!」と彼は何も考えずに叫んだ。 「いいえ、夫婦はconsanguíneo*ではありません。それはとても奇妙なことでしょう!」

物語

En el pueblo de San Miguel, la familia Rodríguez era conocida por mantener unidas a todas las generaciones. Cada domingo, los consanguíneos se reunían en la casa ancestral para compartir comida y tradiciones.

Don Carlos, el patriarca, siempre decía: "Los consanguíneos son como las ramas de un árbol; aunque crezcan en diferentes direcciones, todas comparten las mismas raíces." Sus nietos escuchaban estas palabras mientras jugaban en el patio, sin imaginar que algún día ellos también serían los guardianes de esta tradición familiar.

La abuela Elena preparaba el mole tradicional, receta que había pasado de consanguíneo en consanguíneo durante cinco generaciones. "Esta receta," explicaba a sus nueras, "no se comparte con extraños, solo entre consanguíneos, porque lleva el alma de nuestra familia."

Cuando llegó el momento de repartir las tierras, la familia se reunió con el notario. "Según la ley," explicó el abogado, "solo los consanguíneos directos pueden heredar estas propiedades." Todos asintieron, comprendiendo que su lazo sanguíneo no solo los unía emocionalmente, sino también legalmente.

サン・ミゲル村では、ロドリゲス家が全世代を結束させていることで知られていた。毎日曜日、血族たちが先祖代々の家に集まり、食事と伝統を分かち合った。

家長のドン・カルロスはいつも言っていた:「血族は木の枝のようなもの。異なる方向に伸びても、皆同じ根を共有している。」彼の孫たちは中庭で遊びながらこの言葉を聞いており、いつか自分たちもこの家族の伝統の守護者になるとは想像もしていなかった。

祖母エレナは伝統的なモーレを準備し、このレシピは5世代にわたって*血族から血族*へと受け継がれてきた。「このレシピは」と彼女は嫁たちに説明した、「他人とは共有しない。血族の間でだけ、なぜなら私たちの家族の魂が込められているから。」

土地を分配する時が来ると、家族は公証人と会った。「法律によれば」と弁護士は説明した、「直系の*血族*のみがこれらの財産を相続できます。」皆がうなずき、血のつながりが感情的にだけでなく法的にも彼らを結びつけていることを理解した。

検索