あたらしい学校の辞書: 西和

notorio の意味

notorioは「明白な」「公然の」「悪名高い」などの意味を持つスペイン語の形容詞です。何かが明らかで疑いの余地がない状態、または広く知られている状況を表現する際に使用されます。

notorio の品詞と活用

形容詞としての notorio

notorioは形容詞で、修飾する名詞の性・数に応じて変化します。

変化形と例文

  • 男性単数: notorio
    • Es un error notorio. (それは明白な間違いです。)
  • 男性複数: notorios
    • Hay errores notorios en el informe. (報告書には明白な間違いがあります。)
  • 女性単数: notoria
    • Su mejora es notoria. (彼女の上達は明らかです。)
  • 女性複数: notorias
    • Las diferencias son notorias. (違いは明らかです。)

notorio の多義語としての意味

  1. 明白な、明らかな

    • La diferencia de calidad es notoria. (品質の違いは明らかです。)
  2. 公然の、周知の

    • Es un hecho notorio que llegó tarde. (彼が遅れたのは周知の事実です。)
  3. 悪名高い、評判の悪い

    • Es un criminal notorio. (彼は悪名高い犯罪者です。)

notorio の派生語

notorio の言語的特徴

注意事項

notorioは中性的な語彙ですが、文脈によっては否定的なニュアンスを含むことがあります。

類語と例文

  1. evidente(明白な)

    • Su talento es evidente para todos. (彼の才能は皆にとって明白です。)
  2. manifiesto(明らかな)

    • Hay un error manifiesto en los cálculos. (計算に明らかな間違いがあります。)
  3. patente(明白な)

    • La necesidad de cambios es patente. (変更の必要性は明白です。)
  4. visible(目に見える)

    • Los resultados son visibles. (結果は目に見えます。)
  5. conocido(知られた)

    • Es un hecho conocido por todos. (それは皆に知られた事実です。)

反対語

語源

notorioはラテン語の「notorius」に由来し、「知る」を意味する「noscere」から派生しています。

notorio の意味をスペイン語で説明

Que es conocido, evidente o fácil de percibir por muchas personas; también puede referirse a algo famoso por razones negativas.

notorio の実用例

利用頻度の高い例文

  1. Su ausencia fue notoria en la reunión. (会議での彼の不在は目立ちました。)
  2. Hay una mejora notoria en sus notas. (彼の成績に著しい改善が見られます。)
  3. Es notorio que no estudió para el examen. (彼が試験勉強をしなかったのは明らかです。)
  4. La diferencia de precio es notoria. (価格差は明白です。)
  5. Su nerviosismo era notorio durante la presentación. (プレゼン中の彼の緊張は明らかでした。)

特定業界での使用

法律分野では「notorio」は「公知の事実」として使われることが多く、証明を必要としない明白な事実を指します。

学術分野では研究結果や変化を表現する際によく使用されます。

日本のスペイン語資格試験での出題

DELE試験では以下のような文脈でよく出題されます: - Es notorio que... (〜は明らかである)の構文 - 形容詞の性数一致の問題 - 類語との使い分け

notorio を使った創作文章

notorioの意味を知っていますか?

— ¿Sabes qué significa notorio? — Claro, significa famoso, ¿verdad? — Bueno... no exactamente. Significa "evidente" o "conocido públicamente". — Ah, entonces cuando digo que eres notorio por llegar tarde... — ¡Exacto! Significa que eres famoso por algo malo. — ¡Ups! Entonces prefiero ser notorio por otra cosa. — Como por ejemplo, ¿por no saber el significado de las palabras?

notorioの意味を知っていますか?」 「もちろん、有名なという意味でしょう?」 「うーん...正確にはそうではありません。『明白な』や『公然と知られた』という意味です。」 「あ、それじゃあ君が遅刻で*notorioだと言ったら...」 「その通り!何か悪いことで有名だという意味になります。」 「おっと!それなら他のことでnotorio*になりたいです。」 「例えば、単語の意味を知らないことで、とか?」

文章:有名な画家の物語

María era una artista que vivía en un pequeño pueblo. Su talento era notorio desde muy joven, pero también era notorio su carácter difícil. Todos conocían sus obras magníficas, pero igualmente conocían sus berrinches cuando algo no salía como esperaba.

Un día, un crítico de arte visitó su estudio. La diferencia entre sus primeras obras y las actuales era notoria. "Su evolución es notoria," comentó el crítico. "Pero también es notorio que usted tiene un temperamento complicado."

María sonrió. "Señor, es notorio que usted no entiende a los artistas. Nosotros necesitamos pasión para crear. Sin emoción notoria, el arte sería aburrido." El crítico asintió, comprendiendo que la intensidad notoria de María era precisamente lo que hacía su arte tan especial.

マリアは小さな町に住む芸術家でした。彼女の才能は幼い頃から*明らかでしたが、同じく彼女の気難しい性格も有名*でした。皆が彼女の素晴らしい作品を知っていましたが、同様に何かが期待通りにいかない時の彼女の癇癪も知っていました。

ある日、美術評論家が彼女のアトリエを訪れました。彼女の初期の作品と現在の作品の違いは*明白でした。「あなたの進歩は顕著ですね」と評論家は言いました。「しかし、あなたが複雑な気質の持ち主であることも明らか*です。」

マリアは微笑みました。「あなたは芸術家を理解していないことが*明らかですね。私たちは創作するために情熱が必要なのです。明らかな感情なしに、芸術はつまらないものになるでしょう。」評論家はうなずき、マリアの顕著な*激しさこそが彼女の芸術を特別なものにしているのだと理解しました。

検索