あたらしい学校の辞書: 西和
malhechor の意味
malhechor は「悪人」「犯罪者」「悪事を働く者」を意味するスペイン語の名詞です。法を犯したり、道徳に反する行為を行う人物を指します。
malhechor の品詞と変化
名詞としての malhechor
品詞: 男性名詞(可算名詞)
複数形
- 複数形: malhechores
- 例文: Los malhechores fueron capturados por la policía.
- 和訳: 犯罪者たちは警察に捕まった。
可算名詞・不可算名詞
malhechor は可算名詞としてのみ使用されます。
性による変化
- 男性形: malhechor(男性の犯罪者)
- 女性形: malhechora(女性の犯罪者)
例文: - El malhechor escapó de la cárcel.(その男性犯罪者は刑務所から逃げた。) - La malhechora fue sentenciada a cinco años de prisión.(その女性犯罪者は5年の懲役刑を言い渡された。)
多義語としての malhechor
- 犯罪者・悪人: Un malhechor robó el banco ayer.(昨日、犯罪者が銀行を襲った。)
- いたずら者: Ese niño es un pequeño malhechor.(その子供は小さないたずら者だ。)
malhechor の派生語
malhechor の特徴と関連情報
注意事項
この単語は犯罪者や悪人を指すため、人を直接非難する文脈では注意が必要です。
類語
- criminal(犯罪者)
- delincuente(非行者)
- bandido(盗賊)
- villano(悪役)
- rufian(ならず者)
類似フレーズ: - Persona de mal vivir(素行の悪い人) - Individuo peligroso(危険な人物)
反対語
- benefactor(恩人)
- salvador(救世主)
- protector(保護者)
- guardian(守護者)
反対の意味のフレーズ: - Persona de bien(善良な人) - Ciudadano ejemplar(模範的市民)
語源
ラテン語の「male」(悪く)と「factor」(行う者)から派生。文字通り「悪いことをする者」という意味。
malhechor のスペイン語での説明
Persona que comete delitos o actos malvados contra la ley o la moral.
malhechor の一般的な知識
利用頻度の高い例文
- El malhechor fue arrestado anoche.(犯罪者は昨夜逮捕された。)
- Los malhechores huyeron del lugar del crimen.(犯罪者たちは犯行現場から逃げた。)
- La policía busca a un malhechor armado.(警察は武装した犯罪者を探している。)
- El malhechor confesó su crimen.(犯罪者は自分の罪を告白した。)
- Capturaron al malhechor después de una larga persecución.(長い追跡の後、犯罪者を捕まえた。)
特定業界での使用
法務・警察関係では頻繁に使用される専門用語として機能します。
日本のスペイン語資格試験での出題
DELE試験やスペイン語検定では、犯罪・法律関連の文脈で出題されることが多く、特に読解問題で新聞記事の文脈で登場します。
"malhechorの意味を知っていますか?"
マリア: ¿Sabes qué significa malhechor? ホセ: Claro, es una persona que hace cosas malas, ¿no? マリア: Exacto. Mi abuela siempre decía que mi abuelo era un malhechor. ホセ: ¿En serio? ¿Qué crimen cometió? マリア: Robaba corazones. Por eso se casó con ella.
和訳: マリア:「malhechoriの意味を知ってる?」ホセ:「もちろん、悪いことをする人でしょう?」マリア:「そうよ。祖母はいつも祖父がmalhechoriだって言ってたの。」ホセ:「本当に?どんな罪を犯したの?」マリア:「心を盗んだのよ。だから祖母と結婚したの。」
malhechor が登場する物語
En el pequeño pueblo de San Miguel, todos conocían las historias del famoso malhechor Don Ricardo. Este hombre había llegado al pueblo hace veinte años, vestido de negro y con una mirada misteriosa. Los habitantes susurraban que había sido un ladrón en la capital, que había robado joyas y dinero de las casas más elegantes. Sin embargo, algo extraño pasó con el tiempo. Don Ricardo comenzó a ayudar a los pobres del pueblo. Construyó una escuela para los niños, reparó el puente viejo y donó comida a las familias necesitadas. Un día, la verdad salió a la luz: Don Ricardo nunca había sido un malhechor. Era un hombre rico que había perdido a su familia en un accidente y había decidido vivir una vida simple, ayudando a otros. La gente del pueblo había inventado las historias porque su apariencia les parecía sospechosa. Al final, el supuesto malhechor resultó ser el mayor benefactor que el pueblo había conocido.
和訳: サン・ミゲルの小さな村では、誰もが有名な悪人ドン・リカルドの話を知っていた。この男は20年前に村にやって来て、黒い服を着て謎めいた視線をしていた。住民たちは、彼が首都で泥棒をしていて、最も上品な家から宝石や金を盗んでいたとささやいていた。しかし、時が経つにつれて奇妙なことが起こった。ドン・リカルドは村の貧しい人々を助け始めたのだ。子供たちのために学校を建て、古い橋を修理し、困窮している家族に食べ物を寄付した。ある日、真実が明らかになった。ドン・リカルドは決して悪人ではなかった。事故で家族を失った裕福な男性で、質素な生活を送り他人を助けることを決意していたのだ。村の人々は、彼の外見が怪しく思えたため、そのような話を作り上げていたのだった。結局、悪人だと思われていた人物は、村が知る最大の恩人だったのである。