あたらしい学校の辞書: 西å
bandido の意味
bandidoは、スペイン語で「盗賊」「強盗」「悪漢」を意味する名詞です。法律に反する行為を働く者、特に武装して他人の財産を奪う犯罪者を指します。
bandido の品詞と文法的特徴
bandidoは名詞です。
複数形
- 複数形: bandidos
- 例文: Los bandidos asaltaron el banco ayer.(強盗たちは昨日銀行を襲った。)
可算名詞・不可算名詞
bandidoは可算名詞としてのみ使用されます。
bandido の性による変化
- 男性形: bandido(男性の盗賊)
- 女性形: bandida(女性の盗賊)
- 例文:
- El bandido huyó a caballo.(男性の盗賊が馬で逃げた。)
- La bandida fue capturada por la policía.(女性の盗賊が警察に捕まった。)
bandido の多義的用法
文字通りの意味: 盗賊、強盗
- 例文: El bandido robó el tesoro del pueblo.(盗賊は村の宝を盗んだ。)
比喩的用法: いたずらっ子、やんちゃな子
- 例文: Ese niño es un bandido, siempre hace travesuras.(あの子はいたずらっ子で、いつもいたずらをしている。)
俗語: 魅力的な悪者、カリスマ的な反逆者
- 例文: Es un bandido encantador que conquista corazones.(彼は心を奪う魅力的な悪者だ。)
bandido の派生語
- bandidaje(盗賊行為)
- bandolerismo(山賊行為)
- bandolero(山賊)
bandido の使用上の注意
注意: bandidoは犯罪者を指す言葉のため、人を直接的に呼ぶ際は侮辱的になる可能性があります。文脈に注意して使用してください。
bandido の俗語としての意味
俗語では、魅力的で反抗的な人物を指すことがあります。 - 例文: Ese actor es todo un bandido en la pantalla.(その俳優はスクリーンでは完全に魅力的な悪役だ。)
bandido の類語
- ladron(泥棒)
- delincuente(犯罪者)
- malhechor(悪人)
- forajido(無法者)
- salteador(追いはぎ)
類似表現の例文: - Los malhechores atacaron la caravana como verdaderos bandidos.(悪人たちは真の盗賊のように隊商を襲った。)
bandido の反対語
反対の意味を表す例文: - El héroe luchó valientemente contra los bandidos.(英雄は勇敢に盗賊たちと戦った。)
bandido の語源
bandidoはイタリア語の「bandito」に由来し、これは「追放された」を意味する動詞「bandire」の過去分詞から来ています。
bandido の意味変化
中世では単に「追放者」を意味していましたが、時代とともに「法の外にいる者」「盗賊」という現在の意味に発展しました。
bandido のスペイン語での説明
Bandido: Persona que comete robos y otros delitos, especialmente en despoblado y formando cuadrilla.
bandido の利用頻度の高い例文
- El bandido fue arrestado por la policía.(盗賊は警察に逮捕された。)
- Los bandidos asaltaron el tren en el desierto.(盗賊たちは砂漠で列車を襲った。)
- Ese bandido anda suelto por las montañas.(あの盗賊は山中を逃走中だ。)
- La película trata sobre un bandido famoso.(その映画は有名な盗賊について扱っている。)
- El bandido se escondió en la cueva.(盗賊は洞窟に隠れた。)
bandido を含むイディオム
Bandido de los caminos: 街道の盗賊(追いはぎ) - 例文: En aquella época, los bandidos de los caminos aterrorizaban a los viajeros.(その時代、街道の盗賊たちが旅人を恐怖に陥れていた。)
bandido を含む名言
"Un bandido noble es mejor que un noble bandido." - Anónimo (高貴な盗賊は、盗賊のような貴族よりも良い。- 作者不詳) この名言は、身分よりも行動の高潔さが重要であることを示しています。
bandido の特殊な使用場面
文学・映画界: ロマンチックな反逆者として描かれることが多い - 例文: El bandido galante se convirtió en el protagonista de la novela.(洗練された盗賊がその小説の主人公となった。)
日本のスペイン語資格試験での bandido
DELE試験では、bandidoは中級レベル(B1-B2)でよく出題されます。特に読解問題で歴史的文脈や文学作品に登場することが多いです。
よく出る例文: Los bandidos del siglo XIX eran figuras legendarias en América Latina.(19世紀の盗賊たちはラテンアメリカの伝説的人物だった。)
bandidoの意味を知っていますか?
—¿Sabes qué significa bandido? —Sí, es un ladrón o criminal. —Exacto. Pero ayer mi abuela me llamó bandido. —¿En serio? ¿Qué hiciste? —Le regalé flores para su cumpleaños. —¿Y por eso te dijo bandido? —Sí, porque según ella, "robé" su corazón con ese gesto tan dulce.
「bandidoの意味を知ってる?」 「うん、泥棒とか犯罪者のことでしょ。」 「その通り。でも昨日おばあちゃんに*bandidoって呼ばれたんだ。」 「本当に?何をしたの?」 「誕生日に花をプレゼントしただけ。」 「それでbandido*って言われたの?」 「うん、そんな優しい行為で彼女のハートを『盗んだ』からって。」
伝説の*bandido*
山奥の村の物語
Hace muchos años, en un pequeño pueblo de las montañas, vivía la gente con miedo. Un bandido famoso aterrorizaba la región robando a los viajeros. Se llamaba El Águila Negra y nadie había visto jamás su rostro. Los habitantes cerraban sus puertas al anochecer y los comerciantes evitaban pasar por esas tierras.
Un día llegó al pueblo un joven forastero. Era alto, de ojos oscuros y llevaba una capa negra. La gente lo miraba con desconfianza, pero él sonreía amablemente. Se quedó en la posada y comenzó a ayudar a los pobladores. Arreglaba tejados, cuidaba animales enfermos y jugaba con los niños.
Durante semanas, mientras el extraño vivía en el pueblo, no se reportaron más robos. El bandido parecía haber desaparecido. Los habitantes empezaron a relajarse y a confiar en el joven visitante.
Una noche, el forastero reunió a todos en la plaza. Con una sonrisa, se quitó la capa y reveló su verdadera identidad: era El Águila Negra, el bandido más temido. Pero explicó que había decidido cambiar de vida. "He robado su miedo", dijo, "pero a cambio les devuelvo la paz". Desde ese día, se convirtió en el protector del pueblo, demostrando que hasta el bandido más temible puede encontrar la redención.
何年も前、山奥の小さな村で、人々は恐怖の中で暮らしていました。有名な*盗賊*が地域を恐怖に陥れ、旅人から盗みを働いていたのです。その男は黒い鷲と呼ばれ、誰もその顔を見たことがありませんでした。住民たちは日暮れとともに扉を閉ざし、商人たちはその土地を通るのを避けていました。
ある日、若い見知らぬ男が村にやってきました。背が高く、黒い瞳をしており、黒いマントを着ていました。人々は不信の目で彼を見つめましたが、彼は親切に微笑みかけました。宿屋に滞在し、村人たちを助け始めました。屋根を修理し、病気の動物の世話をし、子どもたちと遊びました。
その見知らぬ男が村にいる間の数週間、もう盗難は報告されませんでした。盗賊は消えてしまったようでした。住民たちはリラックスし始め、若い訪問者を信頼するようになりました。
ある夜、その異邦人は皆を広場に集めました。微笑みながらマントを脱ぎ、本当の正体を明かしました。彼こそが最も恐れられた*盗賊、黒い鷲だったのです。しかし彼は人生を変える決意をしたと説明しました。「皆さんの恐怖を盗みました」と彼は言いました。「しかしその代わりに平和をお返しします」。その日から彼は村の守護者となり、最も恐るべき盗賊*でさえ救いを見つけることができることを証明したのです。