あたらしい学校の辞書: 西å
machacante の意味
machacante(マチャカンテ)は、スペイン語で「しつこい、執拗な、うんざりするほど繰り返す」という意味を持つ形容詞です。何かを過度に繰り返したり、執拗に続けたりする様子を表現する際に使用されます。
machacante の品詞
machacante は形容詞です。
形容詞としての machacante の変化形
男性単数形: machacante
- 例文: Su discurso machacante aburrió a todos los asistentes.
- 和訳: 彼のしつこい演説は出席者全員を退屈させた。
女性単数形: machacante
- 例文: La música machacante del vecino nos molesta.
- 和訳: 隣人のうるさい音楽が私たちを悩ませている。
男性複数形: machacantes
- 例文: Los argumentos machacantes del abogado no convencieron al juez.
- 和訳: 弁護士のしつこい論証は判事を納得させなかった。
女性複数形: machacantes
- 例文: Las preguntas machacantes del periodista irritaron al político.
- 和訳: ジャーナリストのしつこい質問が政治家をいらだたせた。
machacante の派生語
machacante の特記事項
この語は否定的な意味合いが強く、相手を批判したり不快感を表現したりする際に使用されるため、使用する際は注意が必要です。
machacante の類語とその意味
insistente: 執拗な、しつこい
- 例文: El vendedor insistente siguió llamando por teléfono.
- 和訳: しつこい販売員が電話をかけ続けた。
pesado: うざい、重い、うんざりする
- 例文: Tu hermano es muy pesado con sus bromas.
- 和訳: 君の兄弟は冗談がしつこくてうざい。
repetitivo: 反復的な、繰り返しの
- 例文: El trabajo repetitivo me aburre mucho.
- 和訳: 反復的な仕事は私をとても退屈させる。
agobiante: 圧迫的な、うんざりする
- 例文: El calor agobiante del verano es insoportable.
- 和訳: 夏の圧迫的な暑さは耐え難い。
abrumador: 圧倒的な、重圧的な
- 例文: La cantidad abrumadora de trabajo me estresa.
- 和訳: 圧倒的な仕事量が私をストレスにする。
machacante の反対語
machacante の語源
machacante は動詞「machacar」(つぶす、砕く)の現在分詞から派生した形容詞です。「machacar」はラテン語の「*matteucare」に由来し、「槌で打つ」という意味から発展しました。
machacante の意味をスペイン語で説明
Que insiste de manera excesiva o repetitiva, causando molestia o fastidio.
machacante の一般的な知識
利用頻度の高い例文
El ruido machacante del tráfico me impide dormir.
- 和訳: 交通の執拗な騒音が眠りを妨げる。
Su actitud machacante en las reuniones es muy molesta.
- 和訳: 会議での彼のしつこい態度はとても迷惑だ。
La publicidad machacante de esta empresa es irritante.
- 和訳: この会社のしつこい広告はいらいらする。
El ritmo machacante de la música me da dolor de cabeza.
- 和訳: 音楽のしつこいリズムが頭痛を引き起こす。
Las preguntas machacantes del entrevistador me pusieron nervioso.
- 和訳: 面接官のしつこい質問が私を緊張させた。
特定業界での使用
音楽業界では「machacante」は特にテクノやハウスミュージックの反復的なビートを表現する際に使用されます。また、広告業界では過度に反復される宣伝手法を批判的に表現する際に用いられます。
日本のスペイン語資格試験での出題傾向
DELE試験では中級レベル(B2)で出題されることが多く、特に「音や行動の反復性を表現する形容詞」として問われます。「Su manera de hablar es muy machacante y molesta.」(彼の話し方はとてもしつこくて迷惑だ)のような文脈で出題される傾向があります。
machacante の意味を知っていますか?
Ana: ¿Has escuchado la nueva canción de mi banda favorita? Luis: Sí, pero me parece muy machacante. El mismo ritmo una y otra vez. Ana: ¡Pero eso es justamente lo que me gusta! Es machacante pero hipnótico. Luis: Ah, entiendo. Como mi esposa cuando me pide que saque la basura. Ana: ¿Tu esposa es machacante? Luis: No, ¡es hipnótica! Por eso siempre olvido hacer lo que me pide.
アナ: 私のお気に入りのバンドの新曲を聞いた? ルイス: うん、でもとてもしつこいと思う。同じリズムが何度も何度も。 アナ: でもそれがまさに私が好きなところよ!しつこいけど催眠的なの。 ルイス: ああ、分かった。僕の妻が僕にゴミ出しを頼む時みたいに。 アナ: あなたの奥さんはしつこいの? ルイス: いや、催眠的なんだ!だからいつも彼女に頼まれたことを忘れてしまうんだよ。
machacante が登場する物語
La vida de Pedro cambió cuando se mudó al apartamento de al lado del gimnasio. Al principio, pensó que sería genial vivir tan cerca de un lugar donde podría ejercitarse. Sin embargo, pronto descubrió que el sonido machacante de la música electrónica comenzaba a las seis de la mañana y no paraba hasta las once de la noche.
El ritmo machacante se convirtió en la banda sonora no deseada de su vida diaria. Durante las videoconferencias de trabajo, sus colegas podían escuchar el "bum, bum, bum" de fondo. Cuando intentaba leer un libro, las palabras parecían saltar al compás del beat machacante. Incluso sus sueños estaban llenos de ritmos repetitivos.
Después de tres semanas de tortura auditiva, Pedro decidió enfrentar la situación. Se dirigió al gimnasio con la intención de hablar con el gerente. Para su sorpresa, cuando entró, el ambiente machacante que tanto lo había molestado en casa, de repente le pareció motivador y energético. Sin darse cuenta, Pedro se encontró moviéndose al ritmo de la música.
Esa tarde, Pedro no volvió a casa a quejarse. En su lugar, se inscribió en el gimnasio y descubrió que lo que consideraba machacante y molesto, en el contexto adecuado, se convertía en la motivación perfecta para sus entrenamientos. A veces, lo que percibimos como machacante depende completamente de nuestra perspectiva y situación.
和訳: ペドロの人生は、ジムの隣のアパートに引っ越した時から変わった。最初は、運動できる場所の近くに住むのは素晴らしいことだと思った。しかし、すぐに朝6時から夜11時まで止まない電子音楽のしつこい音を発見した。
しつこいリズムは彼の日常生活の望まないサウンドトラックとなった。仕事のビデオ会議中、同僚たちは背景の「ドンドンドン」を聞くことができた。本を読もうとすると、単語がしつこいビートに合わせて跳ねているように見えた。彼の夢でさえ反復的なリズムで満たされていた。
3週間の聴覚的拷問の後、ペドロは状況に立ち向かうことを決めた。マネージャーと話すつもりでジムに向かった。驚いたことに、中に入ると、家でとても悩まされていたしつこい雰囲気が、突然やる気を起こさせるエネルギッシュなものに思えた。気づかないうちに、ペドロは音楽のリズムに合わせて体を動かしていた。
その午後、ペドロは文句を言うために家に帰らなかった。代わりに、ジムに入会し、しつこくて迷惑だと考えていたものが、適切な文脈では彼のトレーニングの完璧な動機になることを発見した。時として、私たちがしつこいと感じるものは、完全に私たちの視点と状況に依存している。