あたらしい学校の辞書: 西和
izar の意味
izar は、スペイン語の動詞で、「揚げる」「上げる」という意味を持ちます。特に旗や帆を上げる際によく使用される語彙です。
izar の品詞と活用
izar は動詞(第1活用動詞)です。
動詞活用
現在形
- yo izo(私は揚げる)
- tú izas(君は揚げる)
- él/ella/usted iza(彼/彼女/あなたは揚げる)
- nosotros izamos(私たちは揚げる)
- vosotros izáis(君たちは揚げる)
- ellos/ellas/ustedes izan(彼ら/彼女ら/あなたたちは揚げる)
点過去形
- yo icé(私は揚げた)
- tú izaste(君は揚げた)
- él/ella/usted izó(彼/彼女/あなたは揚げた)
過去分詞
- izado(揚げられた)
例文
- Los soldados izan la bandera cada mañana.(兵士たちは毎朝旗を揚げる。)
- El marinero izó las velas al amanecer.(船員は夜明けに帆を上げた。)
- Hemos izado la bandera nacional en honor al día de la independencia.(独立記念日を記念して国旗を掲げました。)
izar の派生語
izar の特徴
俗語としての意味
特に俗語としての使用はありません。
類語
levantar:上げる、持ち上げる
- Vamos a levantar la estructura.(その構造物を持ち上げよう。)
elevar:上昇させる、高くする
- Necesitamos elevar el nivel del agua.(水位を上げる必要がある。)
alzar:持ち上げる、揚げる
- Los manifestantes alzaron sus pancartas.(デモ参加者たちは横断幕を掲げた。)
subir:上げる、上がる
- Hay que subir la persiana.(ブラインドを上げなければならない。)
hizar:引き上げる(nautical)
- El capitán ordenó hizar las velas.(船長は帆を上げるよう命令した。)
反対語
bajar:下げる、下ろす
- Es hora de bajar la bandera.(旗を下ろす時間だ。)
arriar:下ろす(特に帆や旗)
- Debemos arriar las velas antes de la tormenta.(嵐の前に帆を下ろさなければならない。)
語源
ラテン語の "icere"(投げる、放つ)から派生した語です。
izar をスペイン語で説明
Izar significa levantar o subir algo, especialmente banderas, velas u otros objetos mediante cuerdas o mecanismos.
izar の一般的な知識
利用頻度の高い例文
Izan la bandera a media asta en señal de luto.(喪に服して半旗を掲げる。)
Los scouts izaron la bandera del campamento.(スカウトたちはキャンプの旗を掲げた。)
El barco izó sus colores al entrar al puerto.(船は港に入る時に旗を掲げた。)
Cada olimpiada izan las banderas de todos los países participantes.(各オリンピックでは参加国すべての旗が掲げられる。)
Los bomberos izaron la escalera para rescatar al gato.(消防士たちは猫を救うためにはしごを上げた。)
イディオムやことわざ
Izar bandera blanca:白旗を揚げる(降参する) - Después de horas de discusión, finalmente izó bandera blanca.(何時間も議論した後、ついに白旗を揚げた。)
特定業界での使用
海軍・海事用語として頻繁に使用され、izar las velas(帆を上げる)、izar el ancla(錨を上げる)などの表現があります。
日本のスペイン語資格試験での出題
DELE試験では、izar la bandera(旗を揚げる)という表現や、海事関連の文脈での使用が出題されることがあります。特にB1レベル以上で、公的行事や軍事関連の文章で見かけることが多いです。
会話:izarの意味を知っていますか?
Ana: ¿Sabes qué significa "izar"?
Carlos: Hmm, creo que tiene que ver con subir algo, ¿verdad?
Ana: ¡Exacto! Se usa especialmente para izar banderas o velas de barcos.
Carlos: Ah, como cuando izan la bandera en la escuela cada lunes.
Ana: Perfecto. Pero hay algo curioso... ayer vi a mi vecino tratando de izar su gato al techo con una cuerda.
Carlos: ¿En serio? ¿Por qué?
Ana: Resulta que el gato se llama "Bandera" y pensó que era lo correcto hacer cada mañana.
アナ: 「izar」の意味を知ってる? カルロス: うーん、何かを上げることに関係があると思うけど、合ってる? アナ: その通り!特に旗や船の帆を上げるときに使うのよ。 カルロス: ああ、学校で毎週月曜日に旗を掲げるときみたいに。 アナ: その通りよ。でも面白いことがあったの...昨日隣の人がロープで自分の猫を屋根に上げようとしているのを見たのよ。 カルロス: 本当に?なぜ? アナ: その猫の名前が「バンデラ(旗)」で、毎朝それをするのが正しいことだと思ったのよ。
船乗りの一日
El capitán Miguel se levantó temprano para preparar su barco. Como cada mañana, lo primero que hizo fue izar la bandera española en el mástil principal. El viento era perfecto para navegar, así que ordenó a su tripulación izar todas las velas.
"¡Muchachos, es hora de izar el ancla!", gritó con entusiasmo. Los marineros trabajaron juntos para izar el pesado ancla del fondo del mar. Una vez que todo estuvo listo, el barco comenzó su viaje hacia horizontes desconocidos.
Durante el viaje, tuvieron que izar una vela adicional porque el viento se había debilitado. Al final del día, cuando regresaron al puerto, el capitán Miguel izó una bandera especial para celebrar el exitoso viaje. Era una tradición que su abuelo le había enseñado: siempre izar la bandera de la victoria después de un buen día en el mar.
船長のミゲルは船の準備のため早起きした。毎朝のように、彼が最初にしたことはメインマストにスペイン国旗を掲げることだった。航海には完璧な風が吹いていたので、乗組員にすべての帆を上げるよう命令した。
「みんな、錨を上げる時間だ!」と熱く叫んだ。船員たちは協力して海底の重い錨を引き上げた。すべての準備が整うと、船は未知の水平線に向けて航海を始めた。
航海中、風が弱くなったため追加の帆を上げなければならなかった。一日の終わり、港に戻ったとき、船長のミゲルは成功した航海を祝うため特別な旗を掲げた。それは祖父が教えてくれた伝統だった:海での良い一日の後には、必ず勝利の旗を掲げるのだ。