あたらしい学校の辞書: 西和
infame の意味
infameは、スペイン語で「悪名高い」「不名誉な」「卑劣な」という意味を持つ形容詞です。道徳的に非難されるべき行為や人物、または悪い評判を持つものを表現する際に使用されます。
infame の品詞と変化形
形容詞としての infame
infameは形容詞として機能し、性と数による変化はありません(不変形容詞)。
変化形のスペルと例文:
男性単数:infame
- Ejemplo: El dictador fue un hombre infame.
- (その独裁者は悪名高い男だった。)
女性単数:infame
- Ejemplo: Esa fue una acción infame.
- (それは卑劣な行為だった。)
男性複数:infames
- Ejemplo: Los criminales infames fueron arrestados.
- (悪名高い犯罪者たちが逮捕された。)
女性複数:infames
- Ejemplo: Sus mentiras infames arruinaron su reputación.
- (彼の卑劣な嘘が評判を台無しにした。)
infame の派生語
infame に関する詳細情報
品詞と用法の注意点
infameは強い否定的な意味を持つ言葉で、人や行為を厳しく非難する際に使用されます。日常会話では比較的強い表現とされます。
類語とその意味
vil:卑劣な、下品な
- Ejemplo: Cometió un acto vil contra su familia.
- (彼は家族に対して卑劣な行為をした。)
despreciable:軽蔑すべき
- Ejemplo: Su comportamiento fue despreciable.
- (彼の行動は軽蔑すべきものだった。)
vergonzoso:恥ずべき
- Ejemplo: Es vergonzoso lo que hizo.
- (彼がしたことは恥ずべきことだ。)
deshonroso:不名誉な
- Ejemplo: Fue una derrota deshonrosa.
- (それは不名誉な敗北だった。)
abominable:忌まわしい
- Ejemplo: Su crimen fue abominable.
- (彼の犯罪は忌まわしいものだった。)
反対の意味の言葉
- honorable:名誉ある
- noble:高潔な
- respetable:尊敬すべき
- digno:威厳のある
語源
ラテン語の「infamis」から派生。「in-」(否定)+「fama」(名声)で、「名声のない」という意味。
infame の意味をスペイン語で説明
Que tiene mala fama o reputación; que merece desprecio por su maldad o vileza.
infame の一般的な使用例
利用頻度の高い例文
El asesino cometió un crimen infame. (その殺人者は悪名高い犯罪を犯した。)
Su traición fue un acto infame. (彼の裏切りは卑劣な行為だった。)
Es infame mentir a los niños. (子どもたちに嘘をつくのは卑劣だ。)
El político tuvo un pasado infame. (その政治家には悪名高い過去があった。)
Esa empresa tiene prácticas infames. (その会社には卑劣な慣行がある。)
特定の業界での使用
法律分野では、特に重大な犯罪や道徳的に非難されるべき行為を表現する際によく使用されます。
日本のスペイン語資格試験での出題
DELE試験では、文学作品や新聞記事の文脈で登場することが多く、特に社会問題や歴史的事件を扱った文章で頻出します。「悪名高い独裁者」や「卑劣な犯罪」といった文脈で使用される例が試験によく出題されます。
会話例
「infameの意味を知っていますか?」ではじまる面白いオチのつく会話
—¿Sabes qué significa infame? —Sí, significa algo muy malo, despreciable. —Exacto. Como el café de la cafetería de la universidad. —¡Oye! Yo trabajo allí... —Ah... bueno, entonces es... ¿delicioso? —No, tienes razón. Es infame. Por eso busco otro trabajo.
—infameの意味を知ってる? —うん、とても悪い、軽蔑すべきという意味だよね。 —その通り。大学のカフェテリアのコーヒーみたいに。 —おい!僕そこで働いてるんだ... —あ...じゃあ...美味しい? —いや、君が正しい。infameだよ。だから別の仕事を探してるんだ。
infame が登場する物語
悪名高い宝の謎
Había una vez un pirata infame llamado Capitán Sombra. Este hombre era conocido por sus actos crueles en todos los océanos. Un día, decidió esconder su tesoro en una isla desierta. Pero Sombra era tan infame que ni siquiera confiaba en sí mismo.
Entonces, creó un mapa muy especial. Dividió el mapa en cinco partes y las escondió en diferentes lugares del mundo. Cada parte contenía una pista falsa excepto una. El problema era que Sombra olvidó cuál era la verdadera.
Pasaron los años y muchos aventureros buscaron el tesoro. Algunos encontraron partes del mapa, pero todos siguieron pistas falsas. Un día, una niña muy inteligente descubrió la verdad: el tesoro nunca existió. El Capitán Sombra era tan infame que inventó la historia para burlarse de los cazadores de tesoros.
La moraleja de esta historia es simple: las personas infames a menudo se engañan a sí mismas con sus propias mentiras.
昔々、キャプテン・シャドウという*悪名高い海賊がいました。この男はすべての海でその残虐な行為で知られていました。ある日、彼は無人島に宝を隠すことにしました。しかし、シャドウはとても悪名高く*、自分自身すら信用していませんでした。
そこで、彼は特別な地図を作りました。地図を5つに分割し、世界中の異なる場所に隠しました。各部分には偽の手がかりが含まれており、本物は1つだけでした。問題は、シャドウがどれが本物か忘れてしまったことでした。
年月が過ぎ、多くの冒険者が宝を探しました。地図の一部を見つけた者もいましたが、皆偽の手がかりを追いました。ある日、とても賢い少女が真実を発見しました:宝は存在しなかったのです。キャプテン・シャドウは*悪名高い*ほどに、宝探しハンターをからかうために物語を作り上げたのでした。
この物語の教訓は簡単です:悪名高い人々はしばしば自分の嘘で自分自身を騙すものです。