あたらしい学校の辞書: 西和

impugnar の意味

impugnar は、スペイン語の動詞で、「異議を唱える」「反論する」「争う」「無効を主張する」という意味を持ちます。法律的な文脈では「(決定や判決などを)不服申し立てする」という意味で頻繁に使用されます。

impugnar の品詞

impugnar は*動詞*(verbo)です。

活用と変化形

現在形(Presente): - yo impugno(私は異議を唱える) - tú impugnas(君は異議を唱える) - él/ella impugna(彼/彼女は異議を唱える) - nosotros impugnamos(私たちは異議を唱える) - vosotros impugnáis(君たちは異議を唱える) - ellos impugnan(彼らは異議を唱える)

例文: Yo impugno la decisión del comité. (私は委員会の決定に異議を唱えます。)

点過去形(Pretérito): - yo impugné - tú impugnaste - él/ella impugnó - nosotros impugnamos - vosotros impugnasteis - ellos impugnaron

例文: El abogado impugnó el fallo judicial. (弁護士は司法判決に不服申し立てをした。)

線過去形(Imperfecto): - yo impugnaba - tú impugnabas - él/ella impugnaba

例文: Siempre impugnaba las reglas injustas. (彼はいつも不公正な規則に異議を唱えていた。)

未来形(Futuro): - yo impugnaré - tú impugnarás - él/ella impugnará

例文: Impugnaremos los resultados si hay irregularidades. (不正があれば、私たちは結果に異議を唱えるつもりです。)

接続法現在(Subjuntivo presente): - que yo impugne - que tú impugnes - que él/ella impugne

例文: Es necesario que impugnes esa acusación falsa. (その虚偽の告発に異議を唱える必要がある。)

命令形(Imperativo): - impugna (tú) - impugne (usted) - impugnemos (nosotros) - impugnad (vosotros) - impugnen (ustedes)

例文: Impugne el documento si contiene errores. (書類に誤りがあれば、異議を申し立ててください。)

現在分詞(Gerundio): - impugnando

例文: Están impugnando las elecciones por fraude. (彼らは不正のため選挙に異議を申し立てている。)

過去分詞(Participio): - impugnado/impugnada/impugnados/impugnadas

例文: La sentencia fue impugnada por la defensa. (判決は弁護側によって不服申し立てされた。)

impugnar の派生語

  • impugnación(名詞:異議申し立て、不服申し立て)
  • impugnable(形容詞:異議を唱えられる、争える)
  • impugnador(名詞/形容詞:異議を唱える人、反論者)
  • impugnante(名詞/形容詞:不服申立人)
  • impugnado(過去分詞から派生した形容詞:異議を申し立てられた)

impugnar の使用上の注意

この語は法律用語として使われることが多く、フォーマルな文脈で使用されます。乱暴、不道徳、公序良俗に反する言葉ではありません。

impugnar の俗語的意味

特に俗語としての特別な意味はありませんが、日常会話では「反対する」「文句を言う」というニュアンスで使われることもあります。

例文: Siempre impugna todo lo que digo. (彼はいつも私の言うことすべてに反論する。)

impugnar の類語

  1. cuestionar(疑問を呈する、問題視する)

    • 例文: Es importante cuestionar las decisiones arbitrarias.(恣意的な決定に疑問を呈することは重要だ。)
  2. refutar(論駁する、反駁する)

    • 例文: El científico refutó la teoría con evidencias.(科学者は証拠をもってその理論を論駁した。)
  3. objetar(異議を述べる、反対する)

    • 例文: Nadie objetó la propuesta durante la reunión.(会議中、誰もその提案に異議を述べなかった。)
  4. contradecir(矛盾する、反論する)

    • 例文: No debes contradecir a tu jefe en público.(公の場で上司に反論すべきではない。)
  5. rebatir(反駁する、論破する)

    • 例文: Logró rebatir todos los argumentos del oponente.(彼は相手のすべての議論を論破することができた。)

impugnar の反対語

  • aceptar(受け入れる、承認する)
  • aprobar(承認する、可決する)
  • ratificar(批准する、確認する)
  • confirmar(確認する、認める)
  • validar(有効にする、認証する)

反対の意味を表すフレーズ: - Dar el visto bueno(承認を与える) - Estar de acuerdo con(~に同意する)

impugnar の語源

ラテン語の impugnare に由来します。これは in-(~に対して)と pugnare(戦う)の組み合わせで、「~に対して戦う」という意味を持っていました。法律用語として、異議を申し立てる、争うという現代の意味に発展しました。

impugnar の意味の時代的変化

基本的な意味は時代を通じて大きく変わっていませんが、現代では特に法律分野での専門用語としての使用が増加しています。中世では軍事的な文脈で「攻撃する」という意味でより頻繁に使用されていましたが、現代では主に法的・論理的な「異議申し立て」の意味で使われます。

impugnar の意味をスペイン語で説明

Impugnar significa contradecir, rebatir o presentar objeciones formales contra una decisión, resolución, documento o argumento, especialmente en contextos legales o formales.

impugnar の利用頻度の高い例文

  1. El partido de oposición decidió impugnar los resultados electorales. (野党は選挙結果に異議を申し立てることを決定した。)

  2. Tienen derecho a impugnar la multa dentro de treinta días. (彼らは30日以内に罰金に異議を申し立てる権利がある。)

  3. La fiscal impugnó el testimonio del testigo por inconsistente. (検察官は証人の証言が矛盾しているとして異議を唱えた。)

  4. Vamos a impugnar esta cláusula del contrato porque es abusiva. (この契約条項は濫用的なので、私たちは異議を申し立てるつもりだ。)

  5. El acusado puede impugnar la sentencia ante un tribunal superior. (被告人は上級裁判所に判決の不服申し立てができる。)

impugnar を含むイディオムやことわざ

impugnar を含む特定のことわざや慣用句は一般的ではありませんが、法律用語としては以下のような定型表現があります:

  • Impugnar una resolución(決議に異議を申し立てる)
  • Impugnar por vicios de forma(手続き上の瑕疵を理由に異議を申し立てる)

impugnar が用いられている名言

直接的な有名な名言は限られていますが、法律や政治の文脈で使用されることが多い言葉です。

"Es un derecho democrático impugnar aquello que consideramos injusto." (私たちが不正だと考えるものに異議を申し立てることは民主的な権利である。) - 多くの民主主義活動家や法律家によって類似の発言がなされています。

impugnar の特定業界での使用

法律分野

最も頻繁に使用される分野です。判決、決定、証拠、証言などに対する正式な異議申し立てを指します。

例文: El abogado defensor impugnó la admisibilidad de la prueba. (弁護人は証拠の許容性に異議を申し立てた。)

政治分野

選挙結果や政治的決定に対する異議申し立てで使用されます。

例文: Los observadores internacionales recomendaron impugnar las elecciones. (国際監視団は選挙に異議を申し立てることを勧告した。)

学術分野

理論や仮説に対する学術的な反論の文脈で使用されます。

例文: Varios académicos impugnaron la validez del estudio. (複数の学者がその研究の妥当性に異議を唱えた。)

日本のスペイン語資格試験での impugnar

DELE(スペイン語検定試験)のB2レベル以上でよく出題される語彙です。特に法律や政治に関する読解問題で頻出します。

よく出題される文脈: - 法律文書の読解問題 - 政治討論に関するリスニング問題 - フォーマルな書き言葉での作文問題

典型的な出題例文: Los ciudadanos tienen derecho a impugnar las decisiones administrativas que consideren injustas. (市民は不当だと考える行政決定に異議を申し立てる権利がある。)


impugnar の意味を知っていますか?

Ana: Oye, María, ¿sabes qué significa impugnar?

María: Claro, significa presentar una objeción formal, como cuando no estás de acuerdo con una decisión legal.

Ana: Ah, perfecto. Entonces ayer impugné algo muy importante.

María: ¿En serio? ¿Qué fue? ¿Una multa de tráfico? ¿Una decisión laboral?

Ana: No, impugné la cuenta del restaurante porque me cobraron de más.

María: Ana, eso no es impugnar, eso es simplemente reclamar o quejarse.

Ana: ¿Ah, sí? Bueno, pero usé un tono muy formal y serio. Le dije al mesero: "Impugno esta cifra."

María: (riendo) ¿Y qué te dijo?

Ana: Me miró confundido y llamó al gerente. Al final me devolvieron el dinero, pero creo que pensaron que era abogada.

María: ¡Ja, ja, ja! La próxima vez solo di "hay un error en la cuenta."

Ana: ¿Pero suena menos profesional, no?

María: Ana, no estabas en un tribunal. Estabas en una pizzería.

和訳:

アナ: ねえ、マリア、impugnarの意味知ってる?

マリア: もちろん、法的決定に同意しないときのように、正式な異議を申し立てるという意味よ。

アナ: ああ、完璧。じゃあ昨日、私すごく重要なことに*impugnar*したの。

マリア: 本当に?何を?交通違反の罰金?職場の決定?

アナ: 違うわ、レストランの請求書に*impugnar*したの。請求が多すぎたから。

マリア: アナ、それは*impugnar*じゃないわよ。それは単に苦情を言うとか文句を言うっていうだけよ。

アナ: え、そうなの?でも、すごくフォーマルで真面目な口調を使ったわよ。ウェイターに言ったの:「この金額に*impugnar*します」って。

マリア: (笑いながら)それで何て言われたの?

アナ: 困惑した顔で私を見て、マネージャーを呼んだわ。最終的にお金は返してもらえたけど、私のこと弁護士だと思ったみたい。

マリア: ははは!次回は単に「請求書に間違いがあります」って言えばいいのよ。

アナ: でもそれじゃあプロフェッショナルに聞こえないでしょ?

マリア: アナ、あなたは法廷にいたんじゃないのよ。ピザ屋にいたのよ。


弁護士の一日

La mañana del abogado Carlos comenzó temprano. Tenía que preparar varios documentos importantes para impugnar una sentencia que consideraba injusta. Su cliente, don Roberto, había sido condenado a pagar una multa excesiva por una infracción menor.

Carlos revisó cuidadosamente todos los documentos del caso. Encontró varios errores procesales que le permitirían impugnar la decisión del tribunal de primera instancia. "Definitivamente vamos a impugnar esto," pensó mientras subrayaba las inconsistencias en el expediente.

A las diez de la mañana, Carlos se reunió con don Roberto en su oficina. "Tenemos bases sólidas para impugnar la sentencia," le explicó. "Los procedimientos no se siguieron correctamente y hay evidencia que no fue considerada." Don Roberto se sintió aliviado al escuchar esto.

Esa tarde, Carlos presentó formalmente la documentación para impugnar ante el tribunal superior. El juez aceptó revisar el caso. Dos meses después, gracias a la habilidad de Carlos para impugnar las irregularidades del proceso original, la sentencia fue anulada y don Roberto fue absuelto de los cargos.

和訳:

弁護士カルロスの朝は早く始まった。彼は不当だと考える判決に*異議を申し立てる*ためのいくつかの重要な書類を準備しなければならなかった。彼の依頼人であるロベルト氏は、軽微な違反に対して過大な罰金を支払うよう命じられていた。

カルロスは事件のすべての書類を注意深く確認した。彼は、第一審裁判所の決定に*異議を申し立てることを可能にするいくつかの手続き上の誤りを発見した。「これは間違いなく異議を申し立てる*ことになる」と、彼は記録の矛盾点に下線を引きながら考えた。

午前10時、カルロスは事務所でロベルト氏と会った。「判決に*異議を申し立てる*ための確固たる根拠があります」と彼は説明した。「手続きが正しく守られておらず、考慮されなかった証拠があります。」ロベルト氏はこれを聞いて安堵した。

その日の午後、カルロスは上級裁判所に*異議を申し立てるための書類を正式に提出した。裁判官は事件の再審査を受け入れた。2か月後、カルロスが元の手続きの不正に異議を申し立てる*能力のおかげで、判決は無効となり、ロベルト氏は告訴から免除された。

検索