あたらしい学校の辞書: 西和

gasto の意味

gastoは、スペイン語で「支出」「費用」「消費」を意味する男性名詞です。経済活動や日常生活において、お金や資源を使うことを表現する基本的な語彙です。

gasto の品詞と変化

名詞としての gasto

品詞: 男性名詞

複数形: gastos - Los gastos de la empresa aumentaron este año.(会社の支出は今年増加した。)

可算名詞・不可算名詞の用法: - 可算名詞として: 具体的な支出項目を指す場合 - Tengo muchos gastos este mes.(今月は多くの支出がある。) - 不可算名詞として: 一般的な支出概念を指す場合 - El gasto público debe reducirse.(公的支出は削減されるべきだ。)

性による変化: 男性名詞のため、修飾語は男性形を使用 - un gasto necesario(必要な支出) - gastos innecesarios(不要な支出)

gasto の多義語的用例

  1. 経済的支出: El gasto familiar se ha incrementado.(家計支出が増加した。)
  2. 消耗・摩耗: El gasto de los neumáticos es normal.(タイヤの摩耗は正常だ。)
  3. 消費: El gasto de energía debe controlarse.(エネルギー消費を制御すべきだ。)

gasto の派生語

  • gastar(動詞:使う、費やす)
  • gastador(形容詞・名詞:浪費家の、浪費家)
  • desgaste(名詞:摩耗、消耗)
  • gastable(形容詞:消費可能な)

gasto の特記事項

公序良俗: 一般的な経済用語で、特に問題となる表現ではありません。

俗語的意味: 特別な俗語的意味はありませんが、日常会話では「お金がかかる」という意味で頻繁に使用されます。

gasto の類語と反対語

類語

反対語

gasto の語源

ラテン語の「vastus」(荒廃した、空の)から派生し、「消耗する」「使い果たす」という概念が発達しました。

gasto の意味(スペイン語説明)

Gasto: Cantidad de dinero que se emplea en comprar o pagar algo; consumo o uso de recursos.

gasto の実用例

利用頻度の高い例文

  1. Los gastos médicos son muy altos.(医療費はとても高い。)
  2. Debemos reducir los gastos innecesarios.(不要な支出を減らすべきだ。)
  3. El gasto de gasolina ha aumentado.(ガソリン消費が増加した。)
  4. Los gastos de viaje incluyen hotel y comidas.(旅行費用にはホテルと食事が含まれる。)
  5. Mi gasto mensual en libros es considerable.(月の書籍代はかなりの額だ。)

gasto を含むイディオム

  • gasto público: 公的支出
  • gasto corriente: 経常支出
  • gasto de bolsillo: 小遣い、雑費

業界での特殊用法

会計業界: 「gasto deducible」(控除可能費用)、「gasto fijo」(固定費) 医療業界: 「gasto cardíaco」(心拍出量)


"gastoの意味を知っていますか?"

—¿Sabes qué significa gasto? —¡Por supuesto! Es el dinero que se usa para comprar algo. —Exacto. Y dime, ¿cuál es tu mayor gasto del mes? —Mmm... creo que la comida. —¿En serio? ¿No será tu colección de zapatos? —¡Eso no es un gasto, es una inversión en felicidad!

gastoの意味を知っていますか? —もちろん!何かを買うために使うお金のことでしょう。 —その通りです。では、あなたの月の最大の支出は何ですか? —うーん...食費だと思います。 —本当ですか?靴のコレクションではないのですか? —それは支出じゃなくて、幸せへの投資よ!

gastoについて考える

En la vida moderna, el gasto se ha convertido en una preocupación constante para las familias. Cada mes, María revisa cuidadosamente todos sus gastos: la renta, la comida, el transporte y los servicios. Su mayor gasto siempre ha sido la educación de sus hijos, pero ella lo considera una inversión valiosa. Durante la pandemia, notó que su gasto en restaurantes disminuyó drásticamente, mientras que el gasto en tecnología aumentó significativamente. Ahora, María ha aprendido a distinguir entre gastos necesarios y caprichos. Su filosofía es simple: cada gasto debe tener un propósito claro. Al final del año, cuando suma todos sus gastos, se da cuenta de que administrar el dinero es como cuidar un jardín: requiere atención constante y decisiones inteligentes.

現代生活において、支出は家族にとって絶え間ない心配事となっています。毎月、マリアは自分のすべての支出を注意深く見直します。家賃、食費、交通費、そして公共料金です。彼女の最大の支出は常に子供たちの教育費でしたが、それを価値ある投資と考えています。パンデミックの間、レストランでの支出は劇的に減少した一方で、テクノロジーへの支出は大幅に増加したことに気づきました。今では、マリアは必要な支出と贅沢品を区別することを学びました。彼女の哲学はシンプルです。すべての支出には明確な目的がなければならない、というものです。年末にすべての支出を合計すると、お金を管理することは庭の手入れのようだということに気づきます。つまり、絶え間ない注意と賢明な決断が必要なのです。

検索