あたらしい学校の辞書: 西å
costo の意味
costoは「費用」「コスト」「価格」を意味するスペイン語の男性名詞です。何かを手に入れるために支払う金銭的な対価や、物事を行うために必要な経費を表します。
costo の品詞
costoは名詞(男性名詞)です。
複数形のスペルと例文
- 複数形: costos
- 例文: Los costos de producción han aumentado este año.(今年は生産費が増加しました。)
可算名詞・不可算名詞での利用
costoは主に可算名詞として使われますが、不可算名詞としても使用されます。
可算名詞として: - Los costos administrativos son muy altos.(管理費がとても高いです。)
不可算名詞として: - El costo de la vida está subiendo.(生活費が上がっています。)
性による変化
costoは男性名詞のため、修飾する形容詞は男性形になります。
- El costo alto del proyecto(プロジェクトの高い費用)
- Los costos elevados de la construcción(建設の高額な費用)
多義語としての costo の意味
金銭的費用
- El costo del boleto es de 50 pesos.(チケットの値段は50ペソです。)
犠牲・代償
- Ganó la competencia a costo de su salud.(彼は健康を犠牲にして競技会で勝ちました。)
労力・努力
- Con mucho costo logré terminar el trabajo.(大変な努力で仕事を終えることができました。)
costo の派生語
costo に関する注意事項
costoは一般的で中性的な語彙であり、不道徳や公序良俗に反する意味はありません。
costo の俗語としての意味
特に俗語としての特別な意味はありませんが、「a costo de」(〜を犠牲にして)という表現で比喩的に使われることがあります。
costo の類語
- precio(価格)- El precio del producto(製品の価格)
- gasto(支出)- Los gastos mensuales(月々の支出)
- tarifa(料金)- La tarifa del taxi(タクシー料金)
- valor(価値・値段)- El valor del inmueble(不動産の価値)
- importe(金額)- El importe total de la factura(請求書の総額)
costo の反対語
costo の語源
ラテン語の「constare」(立つ、確立する)から派生し、「何かを得るために必要な価格」という意味に発展しました。
costo の意味の時代的変化
基本的な意味は変わりませんが、現代では環境や社会的コストなど、抽象的な概念にも使われるようになりました。
costo のスペイン語での簡潔な説明
Precio que se paga por algo o esfuerzo necesario para conseguir algo.
costo の一般的な知識
利用頻度の高い例文
- El costo de la gasolina subió mucho.(ガソリンの価格が大幅に上がりました。)
- Necesito calcular el costo del viaje.(旅行の費用を計算する必要があります。)
- El costo de oportunidad es muy importante.(機会費用はとても重要です。)
- Los costos de producción están controlados.(生産コストは管理されています。)
- A cualquier costo, debemos terminar el proyecto.(どんな犠牲を払ってでも、プロジェクトを終えなければなりません。)
costo を含むイディオム
- A todo costo - どんな犠牲を払ってでも
- Costo-beneficio - 費用対効果
costo が用いられている名言
経済学者ミルトン・フリードマンの言葉: "No hay almuerzo gratis" - el costo siempre existe. (タダ飯はない - 費用は常に存在する。)
costo の特定業界での使用
- 会計・財務: 原価計算、費用分析
- 経済学: 機会費用、限界費用
- ビジネス: プロジェクト管理、予算策定
日本のスペイン語資格試験での costo
DELEやSIELEでは、ビジネスや経済に関する文章で頻出。「El costo de la vida」(生活費)や「costo de oportunidad」(機会費用)などの表現が重要です。
costoの意味を知っていますか?
María: ¿Sabes el costo de este vestido? (マリア:このドレスの値段を知ってる?)
Ana: Sí, pero no solo el costo económico. También está el costo emocional. (アナ:ええ、でも経済的なコストだけじゃないの。感情的なコストもあるのよ。)
María: ¿Cómo así? (マリア:どういうこと?)
Ana: Tengo que explicarle a mi esposo por qué compré otro vestido... ¡Ese es el verdadero costo! (アナ:夫になぜまた別のドレスを買ったのか説明しなければならないの...それが本当のコストよ!)
マリアはドレスの値段について尋ねましたが、アナは金銭的なコストだけでなく、夫への説明という感情的なコストについて冗談めかして答えました。
新しい時代の costo
En la era digital, el costo de la información ha cambiado completamente. Antes, obtener datos requería mucho dinero y tiempo. Hoy, el costo económico es menor, pero surge un nuevo tipo de costo: el costo de atención. Con tanta información disponible, el verdadero costo no es acceder a los datos, sino filtrarlos y procesarlos correctamente. Las empresas ahora invierten más en sistemas que reduzcan el costo cognitivo de sus empleados. Paradójicamente, mientras el costo de almacenar información bajó, el costo de la privacidad aumentó exponencialmente. En esta nueva economía, el costo más valioso no se mide en dinero, sino en tiempo y atención humana.
デジタル時代において、情報のコストは完全に変わりました。以前は、データを得るには多くの費用と時間が必要でした。今日、経済的コストは低くなりましたが、新しいタイプのコストが現れています:注意力のコストです。これほど多くの情報が利用可能な中、真のコストはデータにアクセスすることではなく、それらを正しくフィルタリングし処理することです。企業は今、従業員の認知コストを削減するシステムにより多く投資しています。逆説的に、情報を保存するコストが下がった一方で、プライバシーのコストは指数関数的に増加しました。この新しい経済において、最も価値あるコストは金銭ではなく、時間と人間の注意力で測られます。