あたらしい学校の辞書: 西和

filmar の意味

filmar は「(映画やビデオを)撮影する、録画する」という意味のスペイン語の動詞です。カメラやビデオカメラを使って映像を記録する行為を表します。

filmar の品詞

動詞(規則活用の-ar動詞)

活用形と例文

直説法現在形: - yo filmo(私は撮影する) - tú filmas(君は撮影する) - él/ella filma(彼/彼女は撮影する) - nosotros filmamos(私たちは撮影する) - vosotros filmáis(君たちは撮影する) - ellos filman(彼らは撮影する)

例文: - Hoy filmamos una escena importante para la película. (今日、私たちは映画の重要なシーンを撮影します。)

直説法点過去形: - filmé, filmaste, filmó, filmamos, filmasteis, filmaron

例文: - Ayer filmé mi primer cortometraje. (昨日、私は初めての短編映画を撮影しました。)

直説法線過去形: - filmaba, filmabas, filmaba, filmábamos, filmabais, filmaban

例文: - Cuando era joven, filmaba todos los momentos familiares. (若い頃、私は家族の全ての瞬間を撮影していました。)

直説法未来形: - filmaré, filmarás, filmará, filmaremos, filmaréis, filmarán

例文: - El próximo mes filmaremos en Barcelona. (来月、私たちはバルセロナで撮影します。)

接続法現在形: - filme, filmes, filme, filmemos, filméis, filmen

例文: - Espero que filmes con buena luz natural. (良い自然光で撮影することを願っています。)

命令形: - filma (tú), filme (usted), filmad (vosotros), filmen (ustedes)

例文: - ¡Filma esta escena desde otro ángulo! (このシーンを別の角度から撮影して!)

現在分詞: - filmando

例文: - Están filmando una serie nueva en el centro de la ciudad. (彼らは市の中心部で新しいシリーズを撮影しています。)

過去分詞: - filmado

例文: - La película fue filmada en exteriores. (その映画は屋外で撮影されました。)

filmar の派生語

  • filmación(撮影、フィルム撮影)
  • filmadora(ビデオカメラ)
  • filme(フィルム、映画)
  • filmografía(フィルモグラフィー、作品目録)
  • filmoteca(フィルムライブラリー、映画保管所)

filmar の注意事項

特に乱暴、不道徳、公序良俗に反する言葉ではありません。一般的な映像制作の文脈で使用される中立的な動詞です。

filmar の俗語的意味

特に俗語としての特殊な意味はありませんが、日常会話では単に「録画する」「ビデオを撮る」という意味で広く使われます。

例文: - Voy a filmar el concierto con mi celular. (携帯でコンサートを録画するつもりです。)

filmar の類語

  1. grabar:録画する、記録する

    • Voy a grabar el partido de fútbol esta noche. (今夜、サッカーの試合を録画します。)
  2. rodar:撮影する(特に映画)

    • Van a rodar una película en mi pueblo. (私の町で映画を撮影する予定です。)
  3. registrar:記録する、登録する

    • Las cámaras registraron todo el evento. (カメラがイベント全体を記録しました。)
  4. capturar:捉える、撮影する

    • Logré capturar un momento hermoso en video. (美しい瞬間をビデオに収めることができました。)
  5. documentar:記録する、ドキュメント化する

    • Quiero documentar este viaje en imágenes. (この旅を映像で記録したいです。)

filmar の反対語

  1. borrar:消去する、削除する

    • Borré el video que filmé ayer por error. (昨日撮影したビデオを誤って削除しました。)
  2. detener:停止する

    • Detén la grabación por un momento. (少しの間、録画を止めて。)
  3. pausar:一時停止する

    • Pausa la filmación mientras arreglan la iluminación. (照明を調整している間、撮影を一時停止して。)

filmar の語源

filmar はラテン語の "filum"(糸、繊維)に由来します。これは映画フィルムが細長い帯状の素材であることから来ています。英語の "film" やフランス語の "filmer" と同じ語源を持ち、20世紀初頭の映画技術の発展とともにスペイン語に取り入れられました。

filmar の意味の時代的変化

当初は「映画フィルムで撮影する」という意味に限定されていましたが、デジタル技術の発展により、現在では「デジタルビデオで録画する」「スマートフォンで動画を撮る」など、より広い意味で使用されるようになりました。フィルムを使わない撮影にも広く適用されています。

filmar の意味をスペイン語で説明

Filmar significa registrar imágenes en movimiento utilizando una cámara de video o cinematográfica, creando una película o grabación audiovisual.

Filmar とは、ビデオカメラや映画用カメラを使って動く映像を記録し、映画や映像記録を作成することを意味します。)

filmar の利用頻度の高い例文

  1. El director va a filmar la escena final mañana. (監督は明日、最終シーンを撮影する予定です。)

  2. Me encanta filmar videos de mis vacaciones. (私は休暇のビデオを撮影するのが大好きです。)

  3. Están filmando un documental sobre la naturaleza. (彼らは自然に関するドキュメンタリーを撮影しています。)

  4. ¿Puedo filmar aquí o está prohibido? (ここで撮影してもいいですか、それとも禁止されていますか?)

  5. La película se filmó completamente en blanco y negro. (その映画は完全に白黒で撮影されました。)

filmar を使ったイディオムやことわざ

特定のことわざはありませんが、以下のような慣用的表現があります:

  • Filmar en vivo(生放送で撮影する、ライブで録画する)
    • Van a filmar el concierto en vivo para la televisión. (彼らはそのコンサートをテレビの生放送用に撮影します。)

filmar が用いられている名言

"La vida es como una cámara: enfoca en lo importante, captura los buenos momentos, desarrolla de lo negativo y si algo no sale bien, intenta filmarlo de nuevo." - 作者不詳(インターネット上で広まった格言) (人生はカメラのようなものだ:重要なことに焦点を当て、良い瞬間を捉え、ネガティブなものから成長し、何かがうまくいかなければ、もう一度撮影してみよう。)

filmar の特定業界での使用

映画・テレビ業界: - "filmar en locación"(ロケ撮影する) - "filmar en estudio"(スタジオ撮影する)

ジャーナリズム: - "filmar en directo"(生中継で撮影する)

ドキュメンタリー制作: - "filmar escenas de la vida real"(実生活のシーンを撮影する)

日本のスペイン語資格試験での filmar

DELE試験(特にB1-B2レベル)では、以下のような文脈でよく出題されます:

  • 映画や動画制作に関する読解問題
  • 趣味や職業について話す会話問題
    • 例:Me gustaría filmar documentales sobre la cultura japonesa. (日本文化についてのドキュメンタリーを撮影したいです。)

西検(スペイン語技能検定)3級-2級では: - 動詞の活用問題(特に直説法現在形と点過去形) - 「撮影する」という意味での語彙問題 - 例:El equipo _ la película en Argentina el año pasado.(filmó) (そのチームは昨年アルゼンチンで映画を撮影しました。)


"filmar の意味を知っていますか?" ではじまる面白いオチのつく会話

会話:映画撮影の誤解

— ¿Sabes qué significa filmar?

— Claro, es grabar videos o hacer películas, ¿no?

— Exacto. Mañana vamos a filmar en la playa.

— ¡Qué emocionante! ¿Qué tipo de película van a hacer?

— Es un documental sobre tortugas marinas. Tenemos que llegar a las cinco de la mañana.

— ¿Tan temprano? ¿Por qué?

— Porque queremos filmar el momento exacto cuando las tortugas salen del mar.

— Perfecto. Llevaré mi traje de baño y mi sombrero de playa.

— ¿Para qué? Solo vamos a filmar, no a nadar.

— ¿Cómo? ¿No dijiste que íbamos a "ir a la mar"?

— Dije "filmar", no "ir al mar". ¡Vamos a trabajar, no a vacacionar!

— Ah... entonces no necesito mi salvavidas inflable de flamenco rosado, ¿verdad?

和訳:

filmar の意味を知っていますか?

— もちろん、ビデオを録画したり映画を作ったりすることでしょう?

— その通り。明日、私たちはビーチで*撮影*するんだ。

— わくわくしますね!どんな映画を作るんですか?

— ウミガメについてのドキュメンタリーなんだ。朝の5時に到着しないといけない。

— そんなに早く?なぜ?

— ウミガメが海から出てくる正確な瞬間を*撮影*したいからね。

— 完璧ですね。水着とビーチ用の帽子を持っていきます。

— 何のために?私たちは*撮影*するだけで、泳ぐわけじゃないよ。

— え?「海に行く」って言いませんでしたか?

— 「filmar(撮影する)」と言ったんだ、「ir al mar(海に行く)」じゃないよ。仕事をしに行くんであって、バカンスじゃないんだから!

— あ...じゃあ、ピンクのフラミンゴの浮き輪は必要ないですよね?


映画制作の冒険

Una aventura cinematográfica

María siempre soñó con filmar su propia película. Desde pequeña, cuando recibió su primera cámara de video, comenzó a filmar todo lo que veía: su perro jugando en el jardín, las fiestas familiares y hasta las nubes en el cielo. Sus padres decían que tenía talento especial para capturar momentos únicos.

Cuando cumplió veinte años, María decidió filmar su primer cortometraje profesional. La historia trataba sobre una chica que descubre un antiguo teatro abandonado en su barrio. Con la ayuda de sus amigos del instituto de cine, María empezó a filmar cada fin de semana. No fue fácil: a veces llovía cuando necesitaban sol, otras veces los actores no podían venir, y en una ocasión, la cámara dejó de funcionar justo cuando iban a filmar la escena más importante.

Pero María no se rindió. Aprendió que filmar requiere paciencia, creatividad y mucha dedicación. Después de seis meses de trabajo, finalmente terminó su cortometraje. Lo presentó en un festival de cine local y, para su sorpresa, ganó el premio al mejor director novel.

Ahora, María trabaja filmando documentales sobre artistas callejeros. Dice que cada vez que enciende su cámara para filmar, siente la misma emoción que cuando era niña. Su sueño es algún día filmar una película que se proyecte en cines de todo el mundo. Y con su talento y perseverancia, seguramente lo logrará.

和訳:

マリアは常に自分の映画を*撮影することを夢見ていました。小さい頃、初めてのビデオカメラをもらったとき、彼女は見るもの全てを撮影*し始めました:庭で遊ぶ犬、家族のパーティー、そして空に浮かぶ雲まで。両親は、彼女には特別な瞬間を捉える特別な才能があると言っていました。

20歳になったとき、マリアは初めてのプロの短編映画を*撮影することに決めました。物語は、自分の近所で古い廃墟の劇場を発見する少女についてでした。映画学校の友人たちの助けを借りて、マリアは毎週末撮影を始めました。簡単ではありませんでした:太陽が必要なときに雨が降ったり、俳優たちが来られなかったり、ある時には、最も重要なシーンを撮影*しようとしたまさにその時にカメラが動かなくなったりしました。

しかしマリアは諦めませんでした。撮影するには忍耐力、創造性、そして多くの献身が必要だと学びました。6ヶ月の作業の後、ついに短編映画を完成させました。地元の映画祭に出品したところ、驚いたことに新人監督賞を受賞しました。

今、マリアはストリートアーティストについてのドキュメンタリーを*撮影する仕事をしています。撮影のためにカメラの電源を入れるたびに、子供の頃と同じ興奮を感じると言っています。彼女の夢は、いつか世界中の映画館で上映される映画を撮影する*ことです。そして彼女の才能と粘り強さがあれば、きっとそれを実現するでしょう。

検索