あたらしい学校の辞書: 西和
excusar の意味
excusar は、謝罪する、言い訳をする、免除する、許すという意味を持つスペイン語の他動詞です。
excusar の品詞と活用
品詞: 他動詞(verbo transitivo)
excusar の活用形
現在形(Presente)
- yo excuso
- tú excusas
- él/ella/usted excusa
- nosotros/as excusamos
- vosotros/as excusáis
- ellos/ellas/ustedes excusan
例文: - Yo excuso tu tardanza porque sé que hubo tráfico. (交通渋滞があったことを知っているので、あなたの遅刻を許します。)
過去形(Pretérito perfecto simple) - yo excusé - tú excusaste - él/ella/usted excusó - nosotros/as excusamos - vosotros/as excusasteis - ellos/ellas/ustedes excusaron
例文: - María excusó la ausencia de su hijo en la reunión. (マリアは息子が会議を欠席することを謝罪した。)
excusar の派生語
- excusa(名詞:言い訳、口実)
- excusable(形容詞:許される、弁解できる)
- inexcusable(形容詞:許しがたい、弁解の余地のない)
excusar の詳細情報
使用上の注意
特に不道徳や公序良俗に反する用語ではありません。
excusar の類語
- perdonar(許す)- Te perdono por llegar tarde. (遅刻したことを許します。)
- disculpar(謝罪する)- Me disculpo por el inconveniente. (ご迷惑をおかけして申し訳ありません。)
- justificar(正当化する)- No puedo justificar su comportamiento. (彼の行動を正当化することはできません。)
- eximir(免除する)- Lo eximieron del servicio militar. (彼は兵役を免除された。)
- dispensar(免除する、許す)- Dispense usted la molestia. (お手数をおかけして申し訳ありません。)
excusar の反対語
excusar の語源
ラテン語の "excusare" から派生。"ex-"(外へ)+ "causa"(理由、原因)で、「理由を外に出す」つまり「言い訳をする」という意味。
excusar の意味(スペイン語での説明)
Pedir perdón por algo, dar razones para justificar una falta, o liberar a alguien de una obligación.
excusar の実用例
excusar を使った高頻度例文
- Excuso mi retraso por el tráfico intenso. (激しい交通渋滞のため遅刻をお詫びします。)
- No puedo excusar su falta de respeto. (彼の無礼を許すことはできません。)
- La directora excusó a los estudiantes de la clase. (校長は生徒たちの授業を免除した。)
- Excuso tu ausencia en la reunión de ayer. (昨日の会議でのあなたの欠席を許します。)
- Por favor, excusa las molestias ocasionadas. (ご迷惑をおかけしたことをお許しください。)
excusar に関するイディオム
- excusado es decir(言うまでもなく)- Excusado es decir que llegó tarde otra vez. (言うまでもなく、彼はまた遅刻した。)
日本のスペイン語検定での excusar
DELE試験や西検では、フォーマルな謝罪表現として頻出: Ruego me excuse por no poder asistir a la ceremonia. (式典に出席できないことをお許しください。)
excusar を使った創作文
excusar の意味を知っていますか?で始まる会話
— ¿Sabes qué significa "excusar"? — Claro, significa pedir perdón o dar una explicación. — Perfecto. Entonces, ¿puedes excusar que llegué dos horas tarde? — Hmm... depende. ¿Cuál es tu excusa? — Se me olvidó que teníamos cita. — Esa no es una excusa, ¡es una confesión de culpabilidad!
「excusarの意味を知っていますか?」 「もちろん、謝罪するとか説明するという意味よ。」 「完璧ね。それじゃあ、2時間遅刻したことを*許してもらえる?」 「うーん...どうかしら。言い訳は何?」 「約束していたことを忘れてた。」 「それは言い訳*じゃなくて、罪の告白よ!」
excusarが登場する物語
El profesor García siempre llegaba puntual a sus clases, pero aquel lunes algo extraordinario ocurrió. Cuando entró al aula con media hora de retraso, todos los estudiantes lo miraron sorprendidos. "Buenos días", dijo nervioso. "Debo excusar* mi tardanza. Esta mañana, mientras caminaba hacia la universidad, encontré a un gatito herido en la calle." Los estudiantes sonrieron, esperando una excusa típica sobre el tráfico. "Lo llevé al veterinario más cercano y esperé hasta asegurarme de que estaba bien. Sé que no es excusable llegar tarde, pero no podía abandonar al pequeño animal." La clase entera aplaudió. María levantó la mano y dijo: "Profesor, usted no necesita excusarse por hacer algo tan noble. Al contrario, nos ha dado la mejor lección del día." Desde entonces, los estudiantes respetaron aún más a su profesor, quien demostró que algunas acciones no requieren excusas, sino reconocimiento.*
ガルシア教授はいつも授業に時間通りに到着していたが、ある月曜日に特別なことが起こった。30分遅れて教室に入ると、すべての学生が驚いて彼を見た。「おはよう」と彼は緊張して言った。「遅刻を*お詫びしなければなりません。今朝、大学に向かって歩いているときに、道で怪我をした子猫を見つけたのです。」学生たちは交通渋滞についての典型的な言い訳を期待して微笑んだ。「最寄りの獣医に連れて行き、子猫が大丈夫だと確認するまで待ちました。遅刻することは許されることではないと分かっていますが、小さな動物を見捨てることはできませんでした。」クラス全体が拍手した。マリアが手を挙げて言った:「先生、そんな立派なことをしたのに謝る必要はありません。むしろ、今日最高の授業をしてくださいました。」それ以来、学生たちは教授をさらに尊敬するようになった。教授は、ある行動は言い訳*ではなく認められるべきものであることを示したのである。