あたらしい学校の辞書: 西和

encoger の意味

encoger は、物理的または心理的な「縮む」「縮ませる」という意味を持つスペイン語の動詞です。

encoger の品詞

encoger は動詞(verbo)です。

encoger の活用と変化形

現在形 (Presente) - yo encojo(私は縮む/縮ませる) - tú encoges(君は縮む/縮ませる) - él/ella encoge(彼/彼女は縮む/縮ませる) - nosotros encogemos(私たちは縮む/縮ませる) - vosotros encogéis(君たちは縮む/縮ませる) - ellos/ellas encogen(彼ら/彼女らは縮む/縮ませる)

例文: La lana encoge cuando se lava con agua caliente.(ウールはお湯で洗うと縮みます。)

過去形 (Pretérito perfecto simple) - yo encogí(私は縮んだ/縮ませた) - tú encogiste(君は縮んだ/縮ませた) - él/ella encogió(彼/彼女は縮んだ/縮ませた)

例文: Mi camisa encogió después del lavado.(私のシャツは洗濯後に縮みました。)

現在分詞: encogiendo 例文: El niño está encogiendo los hombros por el frío.(その子は寒さで肩をすくめています。)

過去分詞: encogido 例文: La ropa ha quedado encogida.(服が縮んでしまいました。)

encoger の派生語

encoger についての詳細情報

俗語・不適切な表現について

encoger は一般的に適切な言葉で、特に不道徳な意味はありません。

encoger の類語

  1. contraer - 収縮させる
  2. reducir - 減らす、縮小する
  3. comprimir - 圧縮する
  4. achicar - 小さくする
  5. empequeñecer - 小さくする

類似表現の例文: - El frío contrae los músculos.(寒さは筋肉を収縮させます。) - Necesito reducir el tamaño del archivo.(ファイルサイズを小さくする必要があります。)

encoger の反対語

反対表現の例文: - Debes estirar la camiseta para que recupere su forma.(シャツを伸ばして元の形に戻す必要があります。)

encoger の語源

ラテン語の「*incoactare」から派生し、「圧縮する」「縮める」という意味を持っていました。

encoger の意味(スペイン語での説明)

Encoger significa hacer que algo se vuelva más pequeño en tamaño o que una persona se retraiga física o emocionalmente.

encoger の一般的な知識

利用頻度の高い例文

  1. Encoge los hombros cuando no sabe la respuesta.(答えが分からないとき、彼は肩をすくめます。)
  2. Esta tela encoge mucho al lavarla.(この布地は洗うととても縮みます。)
  3. El miedo la hace encogerse en su asiento.(恐怖で彼女は座席で身を縮めます。)
  4. No pongas esa camisa en agua caliente porque encoge.(そのシャツをお湯に入れないで、縮むから。)
  5. Se encogió de hombros y se fue.(彼は肩をすくめて去って行きました。)

encoger を含むイディオム

Encogerse de hombros - 肩をすくめる(知らない、無関心を表す) 例文: Ante mi pregunta, él se encogió de hombros.(私の質問に対して、彼は肩をすくめました。)

特定業界での使用

繊維業界: 布地の収縮を表す専門用語として頻繁に使用されます。 心理学: 心理的な萎縮や内向性を表現する際に使用されます。

日本のスペイン語資格試験での出題

DELEやスペイン語技能検定では、「encogerse de hombros」(肩をすくめる)の表現や、衣類の縮みに関する文章でよく出題されます。特に日常生活の文脈で「この服は洗うと縮みます」などの実用的な表現として重要です。

会話例

"encoger の意味を知っていますか?"

—¿Conoces el significado de encoger? —Sí, significa hacer algo más pequeño, ¿verdad? —Exacto. Pero también puede significar algo emocional. —¿Emocional? —Sí, por ejemplo, cuando alguien se siente tímido y se encoge físicamente. —Ah, como cuando me encojo de hombros cuando no sé algo. —¡Perfecto! Pero ten cuidado al lavar tu ropa nueva. —¿Por qué? —Porque si la lavas con agua muy caliente, puede encoger y quedarte pequeña. —¡Vaya! Entonces encoger puede arruinar mi ropa y mi confianza.

encogerの意味を知っていますか?」 「はい、何かを小さくするという意味ですよね?」 「その通りです。でも感情的な意味もあるんです。」 「感情的な?」 「そうです。例えば、誰かが恥ずかしがって体を縮めるときです。」 「ああ、何か分からないときに肩をすくめるような感じですね。」 「完璧!でも新しい服を洗うときは注意してください。」 「なぜですか?」 「とても熱いお湯で洗うと縮んで小さくなってしまうかもしれないからです。」 「あら!では*encoger*は私の服と自信の両方を台無しにしてしまうんですね。」

encogerが登場する文章

魔法の洗濯機

María compró una lavadora nueva y estaba muy emocionada por usarla. Su vecina, Carmen, una señora mayor muy sabia, la visitó para ver el nuevo electrodoméstico. "¡Qué bonita!" exclamó Carmen. "Pero ten cuidado con la temperatura del agua," advirtió. "¿Por qué?" preguntó María. Carmen encogió los hombros y sonrió misteriosamente. "Ya verás," dijo.

Al día siguiente, María decidió lavar su suéter favorito de lana. Era un regalo de su abuela y lo adoraba. Puso la temperatura al máximo porque pensó que así quedaría más limpio. Cuando terminó el ciclo de lavado, abrió la lavadora y se quedó boquiabierta. Su hermoso suéter había encogido tanto que ahora parecía hecho para un bebé.

Desesperada, corrió a la casa de Carmen. "¡Mi suéter encogió!" gritó. Carmen la miró con comprensión. "La lana siempre encoge con agua caliente," explicó pacientemente. "Pero no te preocupes, tengo una solución." Carmen preparó una mezcla especial de agua tibia con acondicionador para cabello. "Remoja el suéter aquí por treinta minutos y luego estíralo suavemente," instruyó.

María siguió las instrucciones al pie de la letra. Para su sorpresa, el suéter comenzó a recuperar su tamaño original. "¡Es como magia!" exclamó. Carmen encogió los hombros modestamente. "No es magia, es experiencia. He visto muchas prendas encoger a lo largo de los años." Desde ese día, María siempre consulta las etiquetas de cuidado antes de lavar cualquier prenda, y su ropa nunca más encoge accidentalmente.

**マリアは新しい洗濯機を買い、それを使うことをとても楽しみにしていました。隣人のカルメンという賢いお年寄りの女性が、新しい家電製品を見に訪問しました。「きれいね!」とカルメンは叫びました。「でも水温には気をつけて」と警告しました。「なぜ?」とマリアが尋ねると、カルメンは肩をすくめて謎めいた笑みを浮かべました。「そのうち分かるわよ」と言いました。

翌日、マリアは大好きなウールのセーターを洗うことにしました。祖母からの贈り物で、とても愛用していました。より清潔になると思い、温度を最高に設定しました。洗濯サイクルが終わったとき、洗濯機を開けて言葉を失いました。美しいセーターが赤ちゃん用のように見えるほど縮んでいたのです。

絶望したマリアはカルメンの家に駆け込みました。「セーターが縮んじゃった!」と叫びました。カルメンは理解を示す表情で彼女を見ました。「ウールは熱いお湯でいつも縮むのよ」と忍耐強く説明しました。「でも心配しないで、解決策があるわ。」カルメンはぬるま湯とヘアコンディショナーの特別な混合液を準備しました。「ここにセーターを30分浸して、それから優しく伸ばして」と指示しました。

マリアは指示通りに従いました。驚いたことに、セーターは元のサイズを取り戻し始めました。「魔法みたい!」と叫びました。カルメンは謙遜して肩をすくめました。「魔法じゃなくて経験よ。長年の間にたくさんの衣類が縮むのを見てきたの。」その日以来、マリアはどんな衣類を洗う前にも必ずケアラベルを確認するようになり、服が偶然に縮むことは二度とありませんでした。**

検索