あたらしい学校の辞書: 西å
disonar の意味
disonarは、スペイン語の動詞で、「不協和音を生じる」「調和しない」「耳障りな音を出す」という意味を持ちます。音楽的な不協和から比喩的な調和の欠如まで幅広く使用される単語です。
disonar の品詞と活用
disonarは動詞です。
動詞の活用
現在形(presente) - yo disono(私は不協和音を生じる) - tú disonas(君は不協和音を生じる) - él/ella disona(彼/彼女は不協和音を生じる) - nosotros disonamos(私たちは不協和音を生じる) - vosotros disonáis(あなたたちは不協和音を生じる) - ellos/ellas disonan(彼ら/彼女らは不協和音を生じる)
例文: - El piano disona porque está desafinado. (ピアノは調子が狂っているので不協和音を生じている。)
過去形(pretérito perfecto simple) - yo disoné, tú disonaste, él disonó, nosotros disonamos, ellos disonaron
例文: - La orquesta disonó durante toda la presentación. (オーケストラは公演中ずっと不協和音を生じていた。)
disonar の派生語
- disonancia(名詞:不協和音、不調和)
- disonante(形容詞:不協和の、調和しない)
disonar の詳細情報
俗語・特殊な用法
特に俗語としての用法はありませんが、比喩的に「場にそぐわない」「調和を乱す」という意味で使われることがあります。
disonar の類語
- desafinar(調子を外す)
- desentonar(音程を外す、調和しない)
- discordar(不一致である)
- chocar(衝突する、合わない)
- contrastar(対照をなす)
例文: - Sus palabras desentonaron con el ambiente solemne de la ceremonia. (彼の言葉は厳粛な式典の雰囲気と調和しなかった。)
disonar の反対語
disonar の語源
ラテン語の「dissonare」(dis- = 離れて + sonare = 音を出す)から派生しています。
disonar の意味(スペイン語による説明)
Producir sonidos que no armonizan entre sí; no estar en consonancia o armonía.
disonar の一般的な使用例
利用頻度の高い例文
Los violines disonan en este pasaje musical. (このパッセージでバイオリンが不協和音を生じている。)
Su comportamiento disona con sus principios. (彼の行動は自分の原則と調和していない。)
La decoración moderna disona con la arquitectura clásica. (現代的な装飾は古典建築と調和しない。)
Las voces del coro comenzaron a disonar. (合唱団の声が不協和音を生じ始めた。)
Su opinión disona con la mayoría del grupo. (彼の意見はグループの大多数と調和しない。)
特定業界での使用
音楽業界では技術的な用語として頻繁に使用されます。建築・デザイン分野では美的調和について論じる際に用いられます。
"disonarの意味を知っていますか?"
面白い会話
— ¿Sabes qué significa disonar? — Claro, significa que algo no suena bien, como cuando mi vecino canta en la ducha. — Exacto, pero también se usa para cosas que no combinan bien. — Ah, como cuando mi esposa dice que mi corbata disona con mi camisa. — Sí, pero hay algo que disona aún más. — ¿Qué? — ¡Tu español con tu acento francés!
「disonarの意味を知っていますか?」「もちろん、何かが良く聞こえないということでしょう。隣人がシャワーで歌うときのように。」「その通りですが、うまく組み合わさらないものにも使います。」「ああ、妻が私のネクタイがシャツと*調和しないと言うときのように。」「そうです。でも、もっと調和しない*ものがあります。」「何ですか?」「あなたのスペイン語とフランス語のアクセントです!」
disonar が登場する文章
音楽教室での一日
En la escuela de música, el profesor García observaba con preocupación cómo los estudiantes practicaban. El violín de Ana comenzó a disonar terriblemente, creando un sonido que molestaba a todos en el aula. "¡Para!", gritó el maestro. "Tu instrumento disona porque las cuerdas están mal tensadas." Ana se sonrojó mientras afinaba su violín. En la esquina, Pedro tocaba el piano, pero también disonaba porque había olvidado practicar escalas. El profesor suspiró y pensó: "Estos estudiantes disonan tanto que parecen estar tocando música moderna experimental." Finalmente, cuando todos afinaron correctamente sus instrumentos, la armonía regresó al salón. La lección del día fue clara: en la música, como en la vida, es importante que todos los elementos trabajen juntos sin disonar.
音楽学校で、ガルシア先生は生徒たちの練習を心配そうに見守っていました。アナのバイオリンがひどく*不協和音を生じ始め、教室の全員を困らせる音を作り出していました。「やめなさい!」と先生は叫びました。「君の楽器が不協和音を生じているのは弦の張りが悪いからです。」アナはバイオリンを調弦しながら顔を赤らめました。隅では、ペドロがピアノを弾いていましたが、スケールの練習を忘れていたため、やはり不協和音が出ていました。先生はため息をついて考えました。「この生徒たちは不協和音がひどくて、まるで現代の実験音楽を演奏しているようだ。」最終的に、全員が楽器を正しく調弦すると、教室に調和が戻りました。その日の教訓は明確でした:音楽でも人生でも、すべての要素が不協和音を生じる*ことなく一緒に働くことが重要です。