あたらしい学校の辞書(あた辞書): 西和辞書

devastar の意味

devastar の品詞

devastar は動詞です。


devastar の活用・変化形

devastar は規則的な -ar 動詞 です。

直説法現在形

人称 活用形 例文
yo devasto Devasto todo lo que toco. (私は触るものすべてを破壊する。)
devastas Devastas mi corazón con tus palabras. (君の言葉は私の心を打ち砕く。)
él/ella devasta El fuego devasta el bosque. (火が森を壊滅させる。)
nosotros devastamos Devastamos al equipo contrario. (私たちは相手チームを完膚なきまでに打ち負かした。)
vosotros devastáis Devastáis todo a vuestro paso. (あなたたちは通り過ぎるたびにすべてを台無しにする。)
ellos/ellas devastan Las guerras devastan las ciudades. (戦争は都市を荒廃させる。)

直説法点過去形(Pretérito indefinido)

人称 活用形 例文
yo devasté Devasté mi habitación buscando las llaves. (鍵を探して部屋をめちゃくちゃにした。)
devastaste Devastaste mis esperanzas. (君は私の希望を打ち砕いた。)
él/ella devastó El terremoto devastó la región. (地震がその地域を壊滅させた。)
nosotros devastamos Devastamos al enemigo en la batalla. (戦いで敵を壊滅させた。)
vosotros devastasteis Devastasteis el jardín jugando. (遊んでいて庭をめちゃくちゃにしたね。)
ellos/ellas devastaron Las llamas devastaron el pueblo. (炎が村を焼き尽くした。)

直説法未来形

人称 活用形 例文
yo devastaré Devastaré al oponente en el debate. (討論で相手をやり込めてやる。)
él/ella devastará La tormenta devastará la costa. (嵐が海岸を破壊するだろう。)
ellos/ellas devastarán Los precios devastarán la economía. (物価が経済を壊滅させるだろう。)

接続法現在形

人称 活用形 例文
yo devaste Espero que no devaste más tierras. (これ以上土地を荒廃させないことを願う。)
él/ella devaste Es posible que el huracán devaste la isla. (ハリケーンが島を壊滅させる可能性がある。)

不定詞・分詞

スペル 例文
不定詞 devastar Es fácil devastar, difícil construir. (壊すのは簡単、建てるのは難しい。)
現在分詞 devastando El incendio siguió devastando el monte durante días. (山火事は何日もの間、山を焼き続けた。)
過去分詞 devastado/devastada La ciudad quedó devastada tras la explosión. (爆発後、街は壊滅状態となった。)

devastar の意味・多義性

devastar は主に以下の意味で使われます。

① 物理的に「壊滅させる・荒廃させる・破壊する」

自然災害・戦争・火災などが土地や建物を徹底的に破壊するときに使います。

El tsunami devastó la ciudad costera en cuestión de minutos. (津波は数分のうちに海岸の街を壊滅させた。)

② 精神的・感情的に「打ちのめす・深く傷つける」

ニュースや言葉などが人を精神的に激しく傷つけるときにも使われます。

La noticia de su muerte me devastó por completo. (彼の死の知らせは私を完全に打ちのめした。)

③ 比喩的に「圧倒的に打ち負かす」

試合や議論などで相手を完膚なきまでに負かすときにも使います。

El campeón devastó a su rival en tres asaltos. (チャンピオンは3ラウンドでライバルを圧倒した。)


devastar の派生語

  • devastación(名詞・女性):壊滅、荒廃、破壊
  • devastador(形容詞):壊滅的な、破壊的な
  • devastado(形容詞・過去分詞):壊滅した、打ちのめされた
  • devastadoramente(副詞):壊滅的に

devastar に関する注意点

俗語・不道徳な表現について

乱暴・不道徳な表現ではありませんが、感情的な文脈(「心を打ち砕く」「精神的にボロボロにする」)では比較的強い言葉なので、使いすぎると大げさに聞こえることがあります。


devastar の類語

  • destruir:破壊する(広く一般的に使われる)
  • arruinar:台無しにする、破滅させる
  • arrasar:根こそぎ破壊する、平らにする
  • asolar:(土地・地域を)荒廃させる
  • aniquilar:全滅させる、根絶やしにする

フレーズ的に類似するもの:

El ciclón arrasó con todo a su paso. (サイクロンは通り過ぎるあらゆるものを根こそぎ破壊した。)

La crisis económica arruinó a miles de familias. (経済危機が何千もの家族を破滅させた。)

Las bombas asolaron el territorio durante años. (爆弾が何年もの間その地域を荒廃させた。)


devastar の反対語

フレーズ的に反対の意味:

Después de la guerra, el gobierno reconstruyó las ciudades destruidas. (戦後、政府は破壊された都市を再建した。)

Con el tiempo, lograron restaurar el bosque que había sido quemado. (時間をかけて、焼き尽くされた森を回復することができた。)


devastar の語源

devastar はラテン語の devastare から来ています。 - de-:強調の接頭辞(完全に〜する、という意味を強める) - vastare:荒廃させる、荒野にする(vastus「荒れた、広大な」に由来)

英語の devastate と同じ語源です。スペイン語に入ったのはラテン語から直接借用されたもので、主に17〜18世紀ごろから文語として使われ始めたとされています。


時代による意味の変化

もともとは*戦争や略奪による物理的な土地の破壊という具体的な意味で使われていましたが、現代では感情的・精神的なダメージ*にも広く使われるようになっています。これはメディアや文学の影響によるものと考えられます。


devastar をスペイン語で説明すると

Devastar significa destruir algo completamente, ya sea un lugar físico o el estado emocional de una persona.

(devastar とは、物理的な場所であれ人の感情状態であれ、何かを完全に破壊することを意味します。)


devastar の知識・用例

利用頻度の高い例文5文

  1. El terremoto devastó varias ciudades del país. → 地震が国内のいくつかの都市を壊滅させた。

  2. La noticia lo devastó emocionalmente. → そのニュースは彼を感情的に打ちのめした。

  3. El huracán devastó la costa en pocas horas. → ハリケーンは数時間で海岸を壊滅させた。

  4. La guerra civil devastó la economía durante décadas. → 内戦が数十年にわたって経済を壊滅させた。

  5. Perder a su hijo la devastó por completo. → 息子を失ったことが彼女を完全に打ちのめした。


イディオム・ことわざ

devastar 単体でのことわざはあまり一般的ではありませんが、関連するフレーズとして:

Lo que la guerra devasta, la paz lo reconstruye. (戦争が壊すものを、平和が再建する。)


devastar が用いられている名言

"La guerra no devasta solo los cuerpos, sino también las almas." ── 戦争に関する多くの哲学者・文学者が述べている考え方(特定の一人に帰される言葉ではなく、戦争文学・反戦思想の中で繰り返し語られるテーマ)

意味:「戦争は肉体だけでなく、魂をも壊滅させる。」


特定の業界での使用

分野 用法 例文
報道・ジャーナリズム 自然災害の報道で頻出 El tifón devastó tres provincias. (台風が3つの州を壊滅させた。)
心理・医療 感情的ダメージの表現 El diagnóstico devastó a la familia. (診断結果は家族を打ちのめした。)
スポーツ 圧倒的な勝利の表現 El equipo local devastó al visitante 5-0. (地元チームは5-0で相手を圧倒した。)
歴史・学術 戦争・自然史の記述 La plaga devastó la población medieval. (ペストが中世の人口を壊滅させた。)

日本のスペイン語資格試験での出題ポイント

DELE・スペイン語技能検定では、以下のような文脈で出題されることがあります。

  • 読解問題:自然災害や戦争に関するニュース記事の中で登場し、「壊滅させる」という意味を問われる。

    Las inundaciones devastaron* los campos de cultivo, dejando a miles de personas sin alimentos.* (洪水が農地を壊滅させ、何千人もの人々を食料なしの状態に追い込んだ。)

  • 語彙問題destruirarrasar との意味の違い、または同義語として選ばせる形式で出題されることがあります。

  • 作文・記述問題:環境問題・社会問題をテーマにしたエッセイで使える表現として有用です。

    La deforestación está devastando* los ecosistemas tropicales.* (森林破壊が熱帯の生態系を壊滅させつつある。)


会話・文章

devastarの意味を知っていますか?」ではじまる会話


— ¿Sabes lo que significa devastar?

devastar の意味、知ってる?」

— Claro, significa destruir completamente algo. Por ejemplo: "El huracán devastó la ciudad."

「もちろん、何かを完全に破壊するってこと。例えば『ハリケーンが街を壊滅させた』とか。」

— ¡Muy bien! Ahora dime... ¿qué devasta más: un huracán o la suegra de alguien?

「よくできました!じゃあ聞くけど……ハリケーンと誰かのお義母さん、どっちの方がより devastar する?」

— Hmm... depende. Al menos del huracán puedes escapar.

「うーん……場合によるかな。少なくともハリケーンからは逃げられるから。」

— ¡Exacto! Por eso los meteorólogos tienen trabajo, pero los yernos no tienen escapatoria.

「そう!だから気象予報士には仕事があるけど、婿には逃げ道がないんだよ!」


devastar が登場する200語程度の文章

大地が語ること

Cuando el volcán entró en erupción sin previo aviso, nadie estaba preparado.

En pocas horas, la lava comenzó a devastar los pueblos que llevaban siglos a sus pies.

Las calles desaparecieron bajo un manto negro y caliente.

Los árboles, que habían crecido durante décadas, ardieron como si fueran papel.

El río que daba vida al valle quedó sepultado para siempre.

Sin embargo, entre la destrucción, algo sorprendente ocurrió.

Una anciana llamada Rosa se negó a abandonar su casa.

— Esta tierra me lo ha dado todo — dijo con calma —. Si la lava la devasta, que lo haga. Pero yo me quedo.

Los vecinos la miraron sin entender.

Días después, la lava rodeó su casa... y se detuvo.

Como si la naturaleza, capaz de devastar montañas enteras, hubiera decidido respetar la voluntad de esa mujer.

Los científicos no tuvieron explicación.

Rosa simplemente sonrió y dijo:

— La tierra sabe cuándo alguien la ama de verdad.

Y desde ese día, el pueblito reconstruyó todo a su alrededor, con la casa de Rosa en el centro, como símbolo de que no todo puede ser devastado.


【和訳】大地が語ること

火山が前触れもなく噴火したとき、誰も準備ができていなかった。数時間のうちに溶岩は、何世紀もの間その麓にあった村々を*壊滅させ*始めた。通りは黒く熱いマントの下に消えた。何十年もかけて育った木々は、まるで紙のように燃えた。谷に命をもたらしていた川は、永遠に埋まってしまった。

しかし、その破壊の中で、驚くべきことが起きた。ロサという名の老女が、家を離れることを拒否したのだ。「この土地はすべてを与えてくれた」と彼女は静かに言った。「溶岩が*壊滅させる*なら、させればいい。でも私はここに残る。」

近所の人々は理解できずに彼女を見つめた。数日後、溶岩は彼女の家を取り囲み……そして止まった。山全体を*壊滅させる*ことのできる自然が、その女性の意志を尊重することにしたかのように。科学者たちに説明はできなかった。ロサはただ微笑んでこう言った。「大地は、誰が本当に自分を愛しているかを知っているのよ。」

その日から、小さな村は彼女の家を中心に、その周りに一切を再建した。すべてが*壊滅させられる*わけではない、というシンボルとして。

検索