あたらしい学校の辞書: 西和

desenfadado の意味

desenfadado は「自然な、気取らない、のびのびとした」という意味のスペイン語形容詞です。堅苦しさや拘束感から解放された状態を表現します。

desenfadado の品詞と活用

desenfadado は形容詞です。

形容詞としての変化形

  • 男性単数: desenfadado
  • 女性単数: desenfadada
  • 男性複数: desenfadados
  • 女性複数: desenfadadas

例文: - Su estilo desenfadado la hace muy popular.(彼女の気取らないスタイルが彼女をとても人気にしている) - Lleva una camisa desenfadada para la reunión.(彼は会議に気軽なシャツを着ている) - Los jóvenes desenfadados bailaban en la plaza.(気取らない若者たちが広場で踊っていた) - Sus palabras desenfadadas aliviaron la tensión.(彼女の気さくな言葉が緊張を和らげた)

desenfadado の派生語

  • desenfado(名詞:自然さ、気取らなさ)
  • desenfadar(動詞:気取りをなくす、リラックスさせる)

desenfadado の特徴

公序良俗について

この語は中性的な表現で、特に不適切な意味はありません。

類語とその意味

類似表現の例文: - Tiene una actitud muy natural en las entrevistas.(彼はインタビューでとても自然な態度をとる) - El ambiente relajado del café me gusta.(カフェのリラックスした雰囲気が好きだ)

反対語

語源

「des-」(否定の接頭辞)+ 「enfadado」(イライラした、堅苦しい)から構成され、「堅苦しさを取り除いた」という意味から発展しました。

desenfadado の意味をスペイン語で説明

Que actúa con naturalidad, sin ceremonia ni afectación.

desenfadado の一般的な使用例

利用頻度の高い例文

  1. Su personalidad desenfadada conquista a todos.(彼の気取らない性格が皆を魅了する)
  2. Prefiero un ambiente desenfadado para trabajar.(私は仕事をするのに気楽な環境を好む)
  3. Habla de manera desenfadada sobre temas serios.(彼は深刻な話題について気軽に話す)
  4. Su risa desenfadada llena toda la habitación.(彼女の屈託のない笑い声が部屋全体に響く)
  5. El profesor tiene un estilo desenfadado de enseñar.(その教授は気取らない教え方をする)

特定業界での使用

ファッション業界では「カジュアル」という意味で、教育分野では「親しみやすい教授法」として使用されることが多いです。

日本のスペイン語資格試験での出題

DELE試験のB1-B2レベルで、性格描写や態度を表現する語彙として出題されることがあります。「気取らない人柄」を説明する際の重要語彙です。

desenfadado の意味を知っていますか?

—¿Sabes qué significa desenfadado? —Claro, significa alguien que es natural, sin pretensiones. —Exacto. Entonces, ¿cómo describirías a mi jefe? —Bueno... es todo lo contrario de desenfadado. Es tan formal que hasta para decir "hola" necesita una presentación de PowerPoint. —¡Ja, ja, ja! Tienes razón. El otro día le pregunté la hora y me envió un email con tres párrafos explicando la importancia de la puntualidad.

desenfadadoの意味を知っていますか?」 「もちろん、自然で気取らない人という意味だよ。」 「その通り。それじゃあ、私の上司をどう表現する?」 「うーん...君の上司は*desenfadado*の正反対だね。とてもかしこまっていて、『おはよう』と言うのにもパワーポイントの資料が必要そうだ。」 「はははは!その通りだよ。先日時間を聞いただけなのに、時間厳守の重要性について3段落のメールが送られてきたよ。」

カフェでの出会い

María entró en el café con su estilo desenfadado* habitual: jeans, camiseta blanca y una sonrisa natural. No era como las otras chicas de su oficina, siempre preocupadas por su apariencia perfecta. Ella prefería ser auténtica. Se sentó en una mesa junto a la ventana y pidió un café con leche. Un hombre en la mesa de al lado la miraba discretamente, fascinado por su manera desenfadada de reírse mientras hablaba por teléfono con su madre. Cuando María terminó la llamada, él se acercó nervioso.*

—Disculpa, no quiero molestarte, pero... ¿podrías enseñarme a ser tan desenfadado* como tú? Siempre estoy preocupado por lo que piensan otros.*

María lo miró con curiosidad y luego sonrió de manera desenfadada.

—Claro, es fácil. Solo tienes que dejar de intentar impresionar a todo el mundo y empezar a ser tú mismo. Pero dime, ¿qué te hace pensar que soy desenfadada?

—Bueno... llevas zapatos de diferentes colores.

María miró hacia abajo y se echó a reír.

—¡Ay, Dios mío! Me puse el zapato negro del pie izquierdo y el marrón del derecho. Esto no es ser desenfadada, ¡es ser despistada!

マリアはいつもの気取らないスタイルでカフェに入った:ジーンズ、白いTシャツ、そして自然な笑顔。彼女は職場の他の女性たちとは違っていた。彼女たちはいつも完璧な外見を気にしていたが、マリアは本物でいることを好んだ。窓際のテーブルに座り、カフェオレを注文した。隣のテーブルの男性が彼女をこっそりと見つめていた。彼女が母親と電話で話しながら気取らずに笑う様子に魅了されていたのだ。マリアが電話を終えると、彼は緊張しながら近づいてきた。

「すみません、邪魔したくないのですが...あなたのように気取らない人になる方法を教えてもらえませんか?僕はいつも他人の目を気にしてしまって。」

マリアは好奇心を持って彼を見つめ、それから気取らずに微笑んだ。

「もちろん、簡単よ。みんなを印象づけようとするのをやめて、自分らしくいることを始めればいいの。でも、私が気取らないってどうしてわかったの?」

「えーと...違う色の靴を履いているから。」

マリアは足元を見て笑い出した。

「あら、大変!左足に黒い靴、右足に茶色い靴を履いてるわ。これは気取らないんじゃなくて、うっかりものなのよ!」

検索