あたらしい学校の辞書: 西和
custodia の意味
custodiaは、スペイン語で「保管」「監視」「保護」を意味する女性名詞です。
custodia の品詞と文法的特徴
名詞としての custodia
品詞: 女性名詞(sustantivo femenino)
複数形
- スペル: custodias
- 例文: Las custodias de los documentos importantes están en la caja fuerte. (重要書類の保管は金庫の中にあります。)
可算名詞・不可算名詞としての用法
custodiaは文脈により両方で使用されます:
可算名詞として: - La custodia del niño fue otorgada a la madre. (子どもの親権は母親に与えられました。)
不可算名詞として: - El banco ofrece servicios de custodia para valores. (銀行は有価証券の保管サービスを提供しています。)
性による変化
custodiaは女性名詞のため、修飾する形容詞は女性形になります: - custodia estricta(厳重な保管) - custodia temporal(一時的な保管) - custodia judicial(司法的監護)
多義語としての custodia
1. 法的監護・親権 - El juez decidió la custodia compartida de los hijos. (裁判官は子どもたちの共同親権を決定しました。)
2. 保管・管理 - La custodia de las joyas está a cargo del banco. (宝石の保管は銀行が担当しています。)
3. 護衛・警護 - Los prisioneros van bajo custodia policial. (囚人たちは警察の護衛のもとで移動します。)
4. 宗教的聖体容器 - La custodia dorada brillaba en el altar. (金色の聖体容器が祭壇で輝いていました。)
custodia の派生語
custodia に関する追加情報
注意事項
custodiaは一般的で適切な言葉であり、不道徳や公序良俗に反する意味はありません。
俗語としての意味
特に俗語としての特別な意味はありません。
custodia の類語
- protección(保護)- La protección de los menores es prioritaria.(未成年者の保護が優先です。)
- cuidado(世話、注意)- El cuidado de los ancianos requiere paciencia.(高齢者の世話には忍耐が必要です。)
- vigilancia(監視)- La vigilancia del edificio es constante.(建物の監視は絶え間なく行われています。)
- guarda(保管、警護)- La guarda de los documentos es su responsabilidad.(書類の保管は彼の責任です。)
- tutela(後見、保護)- La tutela del huérfano fue asignada al tío.(孤児の後見は叔父に委ねられました。)
custodia の反対語
- abandono(放棄)- El abandono de los hijos es un delito.(子どもの放棄は犯罪です。)
- descuido(怠慢)- El descuido en la vigilancia causó el robo.(監視の怠慢が盗難を引き起こしました。)
- negligencia(過失)- La negligencia del custodio fue evidente.(管理人の過失は明らかでした。)
custodia の語源
ラテン語の「custodia」に由来し、「custodire」(守る、保護する)から派生しています。
時代による意味の変化
現代では特に家族法における「親権」の意味が強調されるようになりました。
custodia をスペイン語で説明
Custodia: Acción y efecto de custodiar; cuidado y vigilancia de una persona o cosa.
custodia の実用例
利用頻度の高い例文
Los padres divorciados acordaron la custodia compartida. (離婚した両親は共同親権に合意しました。)
El museo tiene la custodia de obras de arte invaluables. (美術館は価値のない芸術作品を保管しています。)
La custodia policial duró toda la noche. (警察の警護は一晩中続きました。)
El banco ofrece servicios de custodia para documentos importantes. (銀行は重要書類の保管サービスを提供しています。)
La abuela solicitó la custodia de su nieto. (祖母は孫の親権を申請しました。)
イディオム・ことわざ
Bajo custodia: 保護下に、拘留中に - El sospechoso está bajo custodia policial. (容疑者は警察の拘留下にあります。)
業界での特別な使用
法律分野: 親権、監護権 金融分野: 資産保管 宗教分野: 聖体容器 警備分野: 護衛、警護
日本のスペイン語資格試験での出題
DELEやスペイン語技能検定では、特に家族関係や法的文脈での「親権」の意味で出題されることが多いです。「custodia compartida」(共同親権)は頻出表現です。
custodiaの意味を知っていますか?
María: ¿Sabes qué significa custodia? Juan: Claro, es cuando guardas algo importante, ¿no? María: Sí, pero también significa la responsabilidad legal sobre los hijos después del divorcio. Juan: Ah, como cuando mis padres se separaron y decidieron la custodia compartida. María: Exacto. Pero hay otro significado religioso también. Juan: ¿En serio? María: Sí, la custodia es también el recipiente dorado donde se guarda la hostia consagrada en la iglesia. Juan: ¡Vaya! Una palabra, tres significados completamente diferentes. Es como una custodia de significados.
マリア:custodiaが何を意味するか知ってる? フアン:もちろん、何か重要なものを保管することでしょう? マリア:そうだけど、離婚後の子どもに対する法的責任という意味もあるのよ。 フアン:ああ、両親が別れた時に*共同親権を決めた時のようなことね。 マリア:その通り。でも宗教的な意味もあるのよ。 フアン:本当に? マリア:そう、custodiaは教会で聖体を保管する金色の容器のことでもあるの。 フアン:へえ!一つの単語で、全く違う三つの意味があるんだね。まるで意味の保管庫*みたいだ。
custodia が登場する物語
El abuelo José había trabajado toda su vida como custodio del museo nacional. Su responsabilidad principal era la custodia de las obras más valiosas, especialmente durante las noches cuando el edificio quedaba vacío. Conocía cada rincón del lugar y trataba las pinturas antiguas como si fueran sus propios hijos.
Un día, su hija Carmen le pidió ayuda con un problema legal. Después de su divorcio, necesitaba establecer la custodia de su pequeño hijo Miguel. "Papá", le dijo, "tú que sabes tanto sobre cuidar cosas preciosas, ¿me ayudarías a conseguir la custodia de Miguel?"
José sonrió y respondió: "Hija mía, he pasado décadas bajo la custodia de tesoros artísticos, pero un nieto es el tesoro más grande de todos." Juntos fueron al abogado, quien les explicó que la custodia compartida sería lo mejor para el niño.
Meses después, mientras José paseaba con Miguel por el museo, el niño señaló una custodia dorada en la sección de arte religioso. "Abuelo, ¿qué es eso brillante?" José le explicó que también se llamaba custodia y que guardaba algo muy especial para los creyentes.
Miguel, confundido pero curioso, preguntó: "¿Entonces la palabra custodia significa cuidar muchas cosas diferentes?" El abuelo José lo abrazó y dijo: "Exactamente, mijito. Custodia significa proteger lo que más valoramos, ya sea arte, familia o fe."
ホセおじいさんは生涯を通じて国立美術館の管理人として働いていました。彼の主な責任は、特に夜間建物が空になる時に、最も貴重な作品の保管でした。彼は館内の隅々まで知り尽くし、古い絵画を自分の子どものように扱っていました。
ある日、娘のカルメンが法的な問題で助けを求めてきました。離婚後、小さな息子ミゲルの親権を確立する必要があったのです。「お父さん」と彼女は言いました。「貴重なものを世話することをよく知っているお父さん、ミゲルの親権を得るのを手伝ってくれませんか?」
ホセは微笑んで答えました。「娘よ、私は何十年も芸術的宝物の保管に従事してきたが、孫は何よりも大きな宝物だ。」二人は一緒に弁護士のもとへ行き、弁護士は共同親権が子どもにとって最善だと説明してくれました。
数か月後、ホセがミゲルと美術館を散歩していた時、男の子は宗教美術部門の金色の聖体容器を指さしました。「おじいちゃん、あの光っているものは何?」ホセは、それも*custodia*と呼ばれ、信者にとってとても特別なものを保管していると説明しました。
困惑しながらも好奇心旺盛なミゲルは尋ねました。「じゃあ*custodia*という言葉は、いろいろな違うものを世話することを意味するの?」ホセおじいさんは彼を抱きしめて言いました。「その通りだよ、坊や。Custodiaは、芸術でも、家族でも、信仰でも、私たちが最も大切にするものを守ることを意味するんだ。」