あたらしい学校の辞書: 西和

concierto の意味

concierto は、スペイン語で主に「コンサート」や「協定・合意」を意味する男性名詞です。

concierto の品詞と文法的特徴

名詞としての concierto

品詞: 男性名詞(sustantivo masculino)

複数形

  • 複数形: conciertos
  • 例文: Los conciertos de música clásica son muy populares en esta ciudad. (この街ではクラシック音楽のコンサートがとても人気です。)

可算名詞・不可算名詞での使用

可算名詞として使用(主な用法) - 例文: Asistí a tres conciertos este mes. (今月3つのコンサートに参加しました。)

性による変化

男性名詞のため、修飾する形容詞は男性形になります: - 例文: El concierto magnífico duró dos horas. (その素晴らしいコンサートは2時間続きました。) - 複数形では:Los conciertos magníficos duraron hasta la medianoche. (その素晴らしいコンサート群は真夜中まで続きました。)

多義語としての concierto

  1. 音楽のコンサート・演奏会

    • 例文: El concierto de piano fue extraordinario. (そのピアノコンサートは素晴らしかった。)
  2. 協定・合意・調和

    • 例文: Llegaron a un concierto sobre el nuevo proyecto. (彼らは新しいプロジェクトについて合意に達した。)
  3. 協奏曲(音楽形式)

    • 例文: Mozart escribió varios conciertos para violín. (モーツァルトはヴァイオリンのための協奏曲をいくつか書いた。)

concierto の派生語

concierto の詳細分析

注意事項

特に乱暴、不道徳、公序良俗に反する意味はありません。

俗語としての意味

一般的に俗語としての特別な意味はありませんが、「de concierto」で「協力して」という意味で使われることがあります。

類語

  1. espectaculo(ショー、公演)
  2. funcion(公演、催し)
  3. acuerdo(合意、協定)
  4. convenio(取り決め、協定)
  5. armonia(調和、ハーモニー)

反対の意味の言葉

語源

ラテン語の「concertare」(競争する、争う、後に「合意する」)から派生。イタリア語の「concerto」を経てスペイン語に入りました。

concierto の意味をスペイン語で説明

Un concierto es una actuación musical ante el público, o también un acuerdo o armonía entre personas o ideas.

concierto の一般的な知識と用例

利用頻度の高い例文

  1. El concierto comenzó a las ocho de la noche. (コンサートは夜8時に始まりました。)

  2. Compramos entradas para el concierto de rock. (ロックコンサートのチケットを買いました。)

  3. Los músicos ensayaron antes del concierto. (音楽家たちはコンサート前にリハーサルをしました。)

  4. El concierto de Mozart es muy difícil de tocar. (モーツァルトの協奏曲は演奏するのがとても難しいです。)

  5. Necesitamos un concierto de opiniones para resolver este problema. (この問題を解決するために意見の一致が必要です。)

イディオムやことわざ

  • De concierto: 協力して、一致して
    • 例文: Trabajaron de concierto para terminar el proyecto. (彼らはプロジェクトを完成させるために協力して働いた。)

特定業界での使用

音楽業界: コンサート、演奏会、協奏曲 外交・政治: 協定、合意、国際協調

日本のスペイン語資格試験での出題

DELE試験では「コンサート」の意味で頻出。特に文化・芸術に関する読解問題や、時間や場所を表す前置詞(en el concierto, durante el conciertoなど)との組み合わせで出題されることが多いです。

concierto を使った創作文章

会話

concierto*の意味を知っていますか?」ではじまる面白いオチのつく会話*

—¿Sabes qué significa "concierto"? —¡Por supuesto! Es cuando los músicos tocan juntos en el escenario. —Muy bien. ¿Y sabes que también significa "acuerdo" o "armonía"? —¡Ah, no sabía eso! —Pues entonces, cuando mi esposa y yo tenemos un "concierto" sobre lavar los platos, ¡definitivamente no es el tipo musical!

(「conciertoの意味を知ってる?」「もちろん!音楽家たちがステージで一緒に演奏することでしょ。」「その通り。でも『合意』や『調和』という意味もあるって知ってる?」「あ、それは知らなかった!」「じゃあ、僕と妻が皿洗いについて『concierto』するときは、絶対に音楽的な方じゃないね!」)

concierto が登場する文章

音楽の魔法

María era una joven violinista que soñaba con tocar en un gran concierto. Desde pequeña, practicaba todos los días en su habitación, imaginando el momento en que estaría frente a miles de personas. Sus padres, aunque no entendían mucho de música, siempre la apoyaban y asistían a cada pequeño concierto escolar donde ella participaba.

Un día, su profesora le anunció una oportunidad increíble: podría tocar como solista en el concierto de fin de año de la orquesta municipal. María sintió una mezcla de emoción y nervios. Durante semanas, ensayó el concierto para violín de Vivaldi, una pieza compleja que requería toda su concentración.

La noche del concierto llegó más rápido de lo esperado. El teatro estaba lleno, las luces brillaban intensamente, y María podía sentir su corazón latiendo al ritmo de la música. Cuando comenzó a tocar, todo el público quedó en silencio. Su violín cantaba con una dulzura extraordinaria, creando un concierto perfecto entre la melodía y las emociones del público.

Al final, los aplausos fueron ensordecedores. María comprendió que había logrado algo más que un simple concierto: había creado un momento mágico donde la música unió los corazones de todas las personas presentes.

(マリアは大きなコンサートで演奏することを夢見る若いヴァイオリニストでした。小さい頃から毎日自分の部屋で練習し、何千人もの人々の前に立つ瞬間を想像していました。両親は音楽についてあまり理解していませんでしたが、いつも彼女を支援し、彼女が参加するすべての小さな学校のコンサートに出席していました。

ある日、先生が彼女に信じられない機会を知らせました:市立オーケストラの年末コンサートでソリストとして演奏できるというのです。マリアは興奮と緊張が入り混じった気持ちを感じました。数週間の間、彼女はヴィヴァルディのヴァイオリン協奏曲を練習しました。それは全神経を集中させる必要がある複雑な楽曲でした。

コンサートの夜は予想以上に早く訪れました。劇場は満席で、ライトが強く輝き、マリアは音楽のリズムに合わせて心臓が鼓動するのを感じることができました。演奏を始めると、観客全体が静寂に包まれました。彼女のヴァイオリンは並外れた甘さで歌い、メロディーと観客の感情の間に完璧な調和を作り出しました。

最後に、拍手は耳をつんざくほどでした。マリアは単純なコンサート以上のものを成し遂げたことを理解しました:音楽がその場にいたすべての人々の心を結びつける魔法の瞬間を創造したのです。)

検索