あたらしい学校の辞書: 西和
coincidir の意味
coincidir は、スペイン語の動詞で「一致する」「合致する」「同時に起こる」「偶然出会う」などの意味を持つ重要な語彙です。
coincidir の品詞と活用
coincidir は動詞(verbo)です。
coincidir の活用形
- 現在形: coincido, coincides, coincide, coincidimos, coincidís, coinciden
- 過去形: coincidí, coincidiste, coincidió, coincidimos, coincidisteis, coincidieron
- 未完了過去: coincidía, coincidías, coincidía, coincidíamos, coincidíais, coincidían
例文: - Nuestras opiniones coinciden perfectamente.(私たちの意見は完全に一致しています。) - Coincidimos en el aeropuerto por casualidad.(私たちは偶然空港で出会いました。) - Sus testimonios coincidieron en todos los detalles.(彼らの証言はすべての詳細で一致しました。)
coincidir の派生語
- coincidencia:一致、偶然の一致
- coincidente:一致する、合致する(形容詞)
coincidir の使用上の注意
この語は一般的で中性的な表現であり、不適切な意味はありません。
coincidir の類語と反対語
類語
- concordar:一致する、合意する
- corresponder:対応する
- convenir:合意する、適する
- acordar:合意する
- ajustar:調整する、合わせる
例文: - Los datos concuerdan con nuestras expectativas.(データは私たちの期待と一致します。)
反対語
- diferir:異なる
- discrepar:意見が分かれる
- contradecir:矛盾する
coincidir の語源
ラテン語の "coincidere" から派生し、"con-"(共に)と "incidere"(落ちる)が組み合わさった語です。
coincidir の意味をスペイン語で説明
Coincidir significa estar de acuerdo, ocurrir al mismo tiempo o encontrarse por casualidad.
coincidir の一般的な使用例
利用頻度の高い例文
- Coincidimos en que es la mejor solución.(それが最良の解決策だということで私たちは一致しています。)
- Nuestros horarios no coinciden.(私たちのスケジュールは合いません。)
- Coincidió que llegamos al mismo tiempo.(偶然同時に到着しました。)
- Las fechas coinciden con el evento.(日付はそのイベントと一致します。)
- Coincidimos en el supermercado ayer.(昨日スーパーマーケットで偶然会いました。)
coincidir を含む名言
"Las grandes mentes coinciden" - Proverbio popular (偉大な心は一致する - 民衆のことわざ) 意味:優れた人々は同じような考えを持つものだという意味。
特定の業界での使用
- 法律分野:証言や証拠の一致を表す際によく使用される
- 統計・研究分野:データの一致や相関関係を示す際に使用される
coincidir を使った創作文章
coincidirの意味を知っていますか?
—¿Sabes qué significa coincidir? —Claro, significa estar de acuerdo o encontrarse por casualidad. —Exacto. Entonces, ¿cómo explicas que siempre coincidamos en la nevera a medianoche? —¡Eso no es coincidir, es que ambos somos adictos al chocolate!
—coincidirの意味を知っていますか? —もちろん、意見が一致するとか偶然出会うという意味です。 —そのとおり。では、私たちがいつも夜中に冷蔵庫の前で偶然出会うのをどう説明しますか? —それはcoincidirじゃなくて、私たち両方がチョコレート中毒だからです!
運命の出会い
María trabajaba en una librería del centro de Madrid. Un martes lluvioso, dos clientes llegaron exactamente al mismo tiempo buscando el mismo libro raro de poesía. Era imposible que coincidieran de esa manera por casualidad. Los dos hombres se miraron sorprendidos y comenzaron a reír. Resultó que ambos eran profesores de literatura en universidades diferentes, pero sus gustos literarios coincidían perfectamente. Después de una larga conversación, decidieron coincidir todos los martes en la librería para intercambiar libros y opiniones. María observaba desde el mostrador, pensando que a veces el destino hace que las personas perfectas coincidan en el momento exacto.
マリアはマドリード中心部の書店で働いていました。雨の火曜日、2人の客が全く同時に同じ珍しい詩集を探してやって来ました。そんな風に偶然出会うなんて不可能でした。2人の男性は驚いて見つめ合い、笑い始めました。2人とも異なる大学の文学教授で、文学的趣味が完璧に一致していることがわかりました。長い会話の後、毎週火曜日に書店で出会って本や意見を交換することに決めました。マリアはカウンターから観察しながら、時には運命が完璧な人々を正確な瞬間に出会わせるのだと考えていました。