あたらしい学校の辞書: 西和

coger の意味

スペイン語の「coger」は、主に「取る、つかむ、捕まえる」という意味を持つ動詞です。ただし、地域によって異なる意味や用法があり、特にラテンアメリカの一部地域では俗語的な意味も持つため注意が必要です。

coger の品詞

「coger」は*動詞*です。

活用と変化形

現在形の活用: - yo cojo(私は取る) - tú coges(君は取る) - él/ella coge(彼/彼女は取る) - nosotros cogemos(私たちは取る) - vosotros cogéis(君たちは取る) - ellos/ellas cogen(彼ら/彼女らは取る)

例文: - Cojo el autobús a las ocho.(私は8時にバスに乗ります。) - Ella coge flores en el jardín.(彼女は庭で花を摘んでいます。)

過去形(点過去)の活用: - yo cogí, tú cogiste, él/ella cogió, nosotros cogimos, vosotros cogisteis, ellos/ellas cogieron

例文: - Cogí un resfriado ayer.(昨日風邪をひきました。)

coger の派生語

coger の使用上の注意

地域的な注意事項: ラテンアメリカの多くの国(特にアルゼンチン、メキシコ、コロンビアなど)では、「coger」は俗語として性的な意味を持つため、公の場での使用は避けるべきです。これらの地域では代わりに「tomar」や「agarrar」が使われます。

俗語としての意味: ラテンアメリカでは「性交する」という意味で使われることがあります。そのため、これらの地域でスペイン語を話す際は注意が必要です。

coger の類語と反対語

類語

  • tomar(取る、飲む) - Tomar el tren a Madrid.(マドリード行きの電車に乗る。)
  • agarrar(つかむ、握る) - Agarrar la mano de alguien.(誰かの手を握る。)
  • pillar(捕まえる、つかまえる) - Pillar a un ladrón.(泥棒を捕まえる。)
  • asir(つかむ、握る) - Asir la cuerda con fuerza.(ロープを強く握る。)
  • recoger(拾う、集める) - Recoger los papeles del suelo.(床の紙を拾い集める。)

反対語

  • soltar(放す、離す) - Soltar la pelota.(ボールを離す。)
  • dejar(置く、残す) - Dejar los libros en la mesa.(本を机に置く。)
  • abandonar(放棄する、見捨てる) - Abandonar el proyecto.(プロジェクトを放棄する。)

coger の語源

ラテン語の「colligere」(集める、まとめる)から派生しました。この語はラテン語の「com-」(一緒に)と「legere」(選ぶ、集める)の組み合わせです。

coger の意味(スペイン語での説明)

Coger significa tomar algo con las manos, atrapar, capturar o transportarse en un vehículo.

coger の一般的な使用例

利用頻度の高い例文

  1. Voy a coger el metro.(地下鉄に乗ります。)
  2. Coge el teléfono, por favor.(電話に出てください。)
  3. Cogió un taxi para llegar más rápido.(早く着くためにタクシーに乗りました。)
  4. Coge este bolígrafo para escribir.(書くためにこのペンを取ってください。)
  5. Cogemos vacaciones en agosto.(8月に休暇を取ります。)

イディオムとことわざ

  • Coger el toro por los cuernos(困難に正面から立ち向かう)

    • Hay que coger el toro por los cuernos y resolver este problema.(この問題に正面から取り組んで解決しなければならない。)
  • Coger con las manos en la masa(現行犯で捕まえる)

    • Lo cogieron con las manos en la masa robando.(盗みの現行犯で捕まった。)

特定業界での使用

交通関係: バスや電車などの公共交通機関に乗る際によく使われます。 スポーツ: ボールをキャッチする、相手を捕まえる場面で使用されます。 医療: 病気にかかる意味でも使われます(coger una gripe - インフルエンザにかかる)。

日本のスペイン語資格試験での出題

DELE試験や西検では以下の用法がよく出題されます: - 交通手段に乗る表現:Coger el autobús/tren/avión - 病気にかかる表現:Coger un resfriado/gripe - 物を取る基本的な意味:Coger algo de la mesa

"cogerの意味を知っていますか?" で始まる会話

María: ¿Sabes qué significa "coger"?

Pedro: Claro, significa tomar o agarrar algo. Por ejemplo, "voy a coger el autobús".

María: Exacto, pero ten cuidado si viajas a Argentina.

Pedro: ¿Por qué?

María: Porque allí "coger" tiene un significado... digamos, más íntimo.

Pedro: ¿En serio? ¿Y qué dicen para "tomar el autobús"?

María: Dicen "tomar el colectivo" o "subir al colectivo".

Pedro: ¡Qué interesante! Nunca pensé que una palabra pudiera tener significados tan diferentes según el país.

María: Sí, por eso es importante conocer las variaciones regionales. ¡Imagínate la confusión si no lo sabes!


マリア:「coger」の意味を知っていますか?

ペドロ:もちろん、何かを取る、つかむという意味ですよね。例えば「バスに乗る」という時に使います。

マリア:その通りです。でもアルゼンチンに旅行する時は注意が必要ですよ。

ペドロ:どうしてですか?

マリア:そこでは「coger」には、言うなれば、もっと親密な意味があるんです。

ペドロ:本当ですか?じゃあ「バスに乗る」は何と言うんですか?

マリア:「tomar el colectivo」や「subir al colectivo」と言います。

ペドロ:興味深いですね!一つの単語が国によってこんなに違う意味を持つなんて思いもしませんでした。

マリア:そうなんです。だから地域的な違いを知ることが大切なんです。知らなかったら大変な混乱を招きますからね!

cogerが登場する文章

電車の旅

Esta mañana decidí coger el tren para visitar a mi abuela en Valencia. Llegué temprano a la estación porque quería coger un buen asiento junto a la ventana. Mientras esperaba, vi a una madre que intentaba coger a su hijo pequeño que corría por el andén. El niño quería coger las palomas que caminaban tranquilamente cerca de las vías.

Cuando llegó mi tren, cogí mi maleta y subí al vagón. Durante el viaje, cogí un libro de mi bolso y comencé a leer. A mitad del camino, empecé a coger sueño por el movimiento rítmico del tren. Una hora después, el revisor vino a coger mi billete para revisarlo.

Al llegar a Valencia, cogí mis cosas rápidamente y bajé del tren. Mi abuela me estaba esperando con una gran sonrisa. Me cogió entre sus brazos y me dio un fuerte abrazo. Juntos cogimos un taxi hasta su casa, donde había preparado mi plato favorito: paella valenciana.


今朝、バレンシアにいる祖母を訪ねるために電車に乗ることにしました。窓側の良い席を取りたかったので、駅に早めに到着しました。待っている間、プラットホームを走り回る小さな息子を捕まえようとしている母親を見かけました。その子は線路の近くを静かに歩いている鳩を捕まえたがっていました。

私の電車が到着すると、スーツケースを持って車両に乗り込みました。旅行中、鞄から本を取り出して読み始めました。道中で、電車のリズミカルな動きで眠気に襲われ始めました。1時間後、車掌が私の切符を確認するためにやってきました。

バレンシアに到着すると、急いで荷物を取って電車を降りました。祖母は大きな笑顔で私を待っていてくれました。祖母は私を抱きしめて、強くハグしてくれました。一緒にタクシーに乗って祖母の家へ向かい、そこでは私の好きな料理であるバレンシア風パエリアを用意してくれていました。

検索