あたらしい学校の辞書: 西和

cargante の意味

cargante は「うっとうしい」「うざい」「煩わしい」「迷惑な」という意味のスペイン語の形容詞です。人や状況が不快感を与える、イライラさせるという感情を表現する際に使用されます。

cargante の品詞について

cargante は形容詞として機能します。

形容詞としての cargante の変化形

形容詞として、性と数による変化があります:

  • 男性単数形:cargante

    • Ese ruido es muy cargante.(その音はとてもうっとうしい。)
  • 女性単数形:cargante

    • La música está cargante.(その音楽はうざい。)
  • 男性複数形:cargantes

    • Los vecinos son cargantes.(近隣の人たちはうっとうしい。)
  • 女性複数形:cargantes

    • Las preguntas repetitivas son cargantes.(繰り返しの質問は煩わしい。)

cargante の派生語

  • cargar(動詞:積む、負担をかける)
  • carga(名詞:荷物、負担)
  • cargado(形容詞:重い、濃い)

cargante の特徴

俗語としての意味

cargante は日常会話でよく使われる俗語的な表現で、特に若者の間で頻繁に使用されます。不快感や苛立ちを表現する際の一般的な言葉です。

cargante の類語

例文: - Tu actitud molesta es tan cargante como siempre.(君の迷惑な態度はいつものようにうっとうしい。)

cargante の反対語

例文: - Su personalidad agradable contrasta con la actitud cargante de otros.(彼の感じの良い性格は、他の人のうっとうしい態度と対照的だ。)

cargante の語源

cargante は動詞 "cargar"(積む、負担をかける)から派生した形容詞で、「負担をかける」という意味から「うっとうしい」という感情的な意味に発展しました。

cargante の意味をスペイン語で説明

Que resulta molesto, fastidioso o irritante para alguien.

cargante の一般的な用例

利用頻度の高い cargante の例文

  1. ¡Qué cargante eres con tus quejas!(文句ばかり言って、なんてうざいんだ!)
  2. El calor de hoy está muy cargante.(今日の暑さはとてもうっとうしい。)
  3. Mi hermano menor es bastante cargante.(弟はかなりうっとうしい。)
  4. Esta situación se está volviendo cargante.(この状況はうんざりしてきた。)
  5. No seas tan cargante con tus preguntas.(そんなにしつこく質問しないで。)

日本のスペイン語資格試験での cargante

DELE試験やスペイン語検定では、cargante は日常会話の文脈で出題されることが多く、特に感情を表現する語彙として重要です。「molesto」や「fastidioso」との使い分けが問われることがあります。

cargante についての創作文章

cargante の意味を知っていますか?

— ¿Sabes qué significa cargante? — Claro, significa molesto o irritante. — Perfecto. Entonces, ¿cómo describirías a alguien que siempre pregunta el significado de palabras que ya conoce? — Mmm... ¿cargante? — ¡Exacto! Ahora entiendes por qué te hago esta pregunta.

cargante の意味を知ってる?」「もちろん、うっとうしいとかイライラするって意味でしょ。」「その通り。じゃあ、いつも知ってる単語の意味を聞いてくる人をどう表現する?」「うーん... cargante?」「正解!だから君にこの質問をしてるんだよ。」

面倒な一日

María se despertó temprano porque su vecino cargante estaba tocando música muy fuerte. Durante el desayuno, su hermano menor le hizo preguntas cargantes sobre todo lo que hacía. En el trabajo, su jefe le dio tareas repetitivas que resultaron bastante cargantes. Por la tarde, el tráfico estaba cargante debido a la lluvia. Al llegar a casa, su gato había hecho un desastre en la cocina. "¡Qué día tan cargante!", exclamó María. Pero entonces recordó que era viernes, y sonrió. Los días cargantes también terminan, y siempre llega algo mejor.

マリアは近所のうっとうしい人が大音量で音楽をかけていたため、早くに目が覚めた。朝食中、弟が彼女のすることすべてについてうざい質問をしてきた。職場では、上司が繰り返しの作業でかなりうんざりする仕事を与えた。午後には、雨のために交通渋滞がうっとうしかった。家に着くと、猫がキッチンで散らかし放題だった。「なんてうんざりする日なの!」とマリアは叫んだ。しかし、今日が金曜日だということを思い出し、微笑んだ。うんざりする日も終わりがあり、いつかもっと良いことがやってくるのだから。

検索