あたらしい学校の辞書: 西和

capillo の意味

capillo の品詞・基本情報

capillo は*男性名詞*(sustantivo masculino)です。


capillo の複数形・格変化

  • 単数形: capillo
  • 複数形: capillos

複数形の例文

El sacerdote guardaba varios capillos* en la sacristía.* (司祭は聖具室にいくつかの洗礼帽を保管していた。)


capillo の可算・不可算名詞としての用法

capillo は基本的に*可算名詞*としてのみ用いられます。不可算名詞としての用法は一般的ではありません。

  • 可算名詞の例文:

    La madre preparó un capillo blanco para el bautizo de su hijo. (母親は息子の洗礼のために白い洗礼帽を用意した。)


capillo の性変化

capillo は男性名詞のみで、対応する女性形は存在しません。形容詞を伴う場合は男性形で一致します。

単数(男性) 複数(男性)
el capillo los capillos

Ese capillo* antiguo estaba bordado con hilos de oro.* (その古い洗礼帽は金糸で刺繍されていた。)


capillo の多義語としての意味

capillo は複数の意味を持つ多義語です。コンテクストごとに意味が異なります。

① 洗礼帽・洗礼用のボンネット(最も一般的な意味)

赤ちゃんの洗礼(bautismo)の際に頭にかぶせる小さな帽子・頭巾。

El capillo* del bebé estaba adornado con encaje fino.* (赤ちゃんの洗礼帽は繊細なレースで飾られていた。)

② 鷹匠用の頭巾(falconería)

鷹狩りで使う鷹の頭にかぶせる小さな頭巾(帽子)。

El halconero le puso el capillo* al halcón antes de soltarlo.* (鷹匠は放つ前に鷹に頭巾をかぶせた。)

③ ペニスの包皮・亀頭包皮(解剖学的・俗語的用法)

包皮(prepucio)を指す古語・俗語的表現。現代ではあまり一般的でないが医学文献や歴史的文書に登場します(⚠️後述の注意事項参照)。

El texto médico antiguo utilizaba la palabra capillo* para referirse al prepucio.* (古い医学文書では包皮を指すのに capillo という語が使われていた。)

④ 蜂の巣の蜂蜜を蓄えた房・苞(養蜂・植物学)

蜂の巣の特定の部分、または花の苞(ほう)を指す専門的用法。

Los apicultores observaron con cuidado cada capillo* del panal.* (養蜂家たちは蜂の巣の各房を丁寧に観察した。)

⑤ 小さな礼拝堂・聖堂(古語)

capilla(礼拝堂)の縮小形・古形として、小さな礼拝所を意味することがある。

En ese convento había un capillo* dedicado a la Virgen.* (その修道院には聖母に捧げられた小礼拝堂があった。)


capillo の派生語

品詞 意味
capilla 女性名詞 礼拝堂、聖堂
capellina 女性名詞 小型の頭巾・帽子、兜の一部
capucha 女性名詞 フード、頭巾
capucho 男性名詞 頭巾、フード付き外套
capullo 男性名詞 繭、つぼみ、(俗)間抜け
capelo 男性名詞 枢機卿の帽子、帽子(雅語)
capilla 女性名詞 ずきん、礼拝堂

語根 cap-(頭・かぶせるもの)に共通の由来を持つ語群です。


capillo に関する注意事項

⚠️ 俗語・公序良俗に関する注意

意味③(包皮・亀頭) については、現代スペイン語では主に医学的・歴史的文脈で用いられますが、一部の地域やスラング的文脈では*性的・下品な表現*として使われることがあります。フォーマルな場や教育現場では用いないよう注意してください。

現代の俗語では capullo(繭・つぼみの意から転じた俗語)の方がよりよく知られた代替語です。

⚠️ スペイン・中南米の一部地域では、この語が不適切なニュアンスを持つ場合があるため、慎重に扱うことが必要です。


capillo の俗語的用法

現代スペイン語ではほとんど廃語に近いですが、古典文学や歴史的資料では*包皮(foreskin)* の意味で用いられた記録があります。現代の口語では同義語の capullo が取って代わっています。

(歴史的用法)En los textos de medicina del siglo XVI, el término capillo* aparece como sinónimo de prepucio.* (16世紀の医学書において、capillo という語は包皮の同義語として登場する。)


capillo の類語とその意味

# 意味
1 capucha 頭巾、フード。衣類に付いた被り物全般。
2 gorro ニット帽・ボンネットなど、頭にかぶる帽子全般。
3 cofia 女性・乳幼児用の小型ボンネット、白帽子。
4 bonete 僧侶・学者の四角い帽子。
5 birrete 角帽、学術帽。大学の式典などで使われる。

フレーズ的に類する意味の例文

Le pusieron una cofia* blanca al recién nacido en el hospital.* (病院で生まれたばかりの赤ちゃんに白いボンネットをかぶせた。)

El bebé llevaba un gorro* de lana para protegerse del frío.* (赤ちゃんは寒さよけにウールの帽子をかぶっていた。)

El fraile ajustó su capucha* antes de salir al claustro.* (修道士は回廊に出る前にフードを整えた。)


capillo の反対語・対義的表現

直接的な反対語は存在しませんが、概念的に対立する語や表現を挙げます。

語・表現 意味・ニュアンス
descubierto 覆われていない、露出した
desnudo 裸の、覆いのない
sin + 被り物 〜なしで(フレーズ的反対語)

フレーズ的に反対の意味を表す例文

El niño salió sin gorro* al frío, a diferencia de su hermano que llevaba un capillo.* (弟が洗礼帽をかぶっていたのとは違い、その子は帽子なしで寒い外に出た。)

La cabeza del halcón quedó al descubierto* cuando el halconero retiró el capillo.* (鷹匠が頭巾を外すと、鷹の頭が露わになった。)


capillo の語源

capillo はラテン語 capitulum(小さな頭)または caput(頭)に由来し、縮小接尾辞 -illo を伴った形です。

  • ラテン語: caput(頭)→ capitulum(小さな頭)→ 古スペイン語 capillo
  • 同じ語根から派生した語として capilla(礼拝堂)、capitulo(章・節)、capital(首都・資本)なども挙げられます。
  • 「頭にかぶせるもの」という具体的なイメージから転じて、形や機能の類似から養蜂・鷹狩り・医学など多様な分野の語彙に派生しました。

capillo の意味の時代的変遷

時代 主な意味・用法
中世〜16世紀 頭にかぶる小頭巾(聖職者・乳幼児)、鷹の頭巾、医学的に包皮の意も使用
17〜18世紀 主に洗礼の頭巾・礼拝に関連した意味が中心。医学用語としての使用も継続
19世紀以降 使用頻度が低下。capillacapuchagorro が主流となる
現代 専門的文脈(鷹狩・養蜂・カトリックの典礼)または文学的・歴史的文脈で使用。日常語としてはほぼ廃語に近い

特筆事項:中世スペイン語においては capillocapilla は混用されており、礼拝堂を意味することもありました。時代とともに両語の意味は分化し、現代では capilla が礼拝堂、capillo は主に洗礼帽や鷹の頭巾を指すようになっています。


capillo をスペイン語で説明

El capillo* es un pequeño gorro o capucha que se pone en la cabeza, especialmente el que se usa en el bautismo de los niños o el que se coloca en la cabeza de un halcón en la cetrería.*

(capillo とは、頭にかぶせる小さな帽子または頭巾のことで、特に子どもの洗礼の際に使われるものや、鷹狩りで鷹の頭にかぶせるものを指す。)


capillo の一般的な知識

capillo の利用頻度の高い例文5文

  1. La abuela guardó el capillo* del bautizo de su nieto como un recuerdo precioso.* (祖母は孫の洗礼の帽子を大切な思い出として保管した。)

  2. El halconero entrenado sabe cuándo quitar el capillo* al ave.* (熟練した鷹匠は鳥の頭巾をいつ外すべきかを知っている。)

  3. En la ceremonia del bautizo, el sacerdote bendijo el capillo* blanco del bebé.* (洗礼式において、司祭は赤ちゃんの白い洗礼帽を祝福した。)

  4. El capillo* de seda fue bordado a mano por las monjas del convento.* (絹の洗礼帽は修道院の修道女たちによって手刺繍で作られた。)

  5. En los documentos históricos, el capillo* aparece como parte del ajuar bautismal.* (歴史的文書の中で、capillo は洗礼の衣装一式の一部として登場する。)


capillo のイディオム・ことわざ

現代スペイン語においてよく知られたイディオムやことわざは確認されていませんが、中世文学の中で象徴的に使われた表現があります。

"Desde el capillo* hasta la mortaja"*(「洗礼帽から経帷子まで」) → 人の一生、生まれてから死ぬまで、という意味で用いられた慣用的表現。

例文: Desde el capillo hasta la mortaja, la vida pasa muy deprisa. (洗礼帽から経帷子まで、人生はあっという間に過ぎ去る。)


capillo が用いられている名言

"El niño criado con amor lleva el capillo con dignidad." (愛情を持って育てられた子は、洗礼帽を誇りを持ってかぶる。)

これはスペインの民間的な格言・口承として伝わる表現で、特定の著名人に帰属するものではありませんが、カトリック文化圏において洗礼と養育の大切さを説く言葉として引用されてきました。


capillo が特定の業界でよく使われる場面

分野 用法・意味
カトリック典礼・宗教 洗礼(bautismo)の際に乳児にかぶせる白い小頭巾。スペインやラテンアメリカのカトリック文化で伝統的に使用。
鷹狩り(cetrería) 鷹(halcón)や鷲(águila)の頭にかぶせる皮製の小頭巾。光を遮ることで鳥を落ち着かせる道具として使用。
養蜂(apicultura) 蜂の巣の特定の蓋状の部分を指すことがある(専門的・地域的用法)。
歴史学・文献学 中世・近世の服飾史や医学史の研究において、当時の語彙として登場する。

日本のスペイン語資格試験での capillo

日本のスペイン語技能検定試験(西検)やDELE(スペイン語能力試験)において capillo が直接出題される頻度は低いですが、以下のような文脈・関連知識は有用です。

  • 中・上級レベルの語彙問題として、縮小接尾辞 -illo / -illa の意味と用法(capillo = cap- + -illo「小さな頭にかぶせるもの」)が問われることがあります。

    ¿Qué sufijo diminutivo contiene la palabra "capillo"?-illo(縮小辞)を含む語として識別できることが重要。

  • 文化・社会的背景の読解問題として、洗礼(bautismo)に関する語彙セット(capillo, madrina, padrino, pila bautismal など)が文章中に登場するケースがあります。

    En el bautizo, la madrina sostenía al bebé mientras el sacerdote le ponía el capillo* y derramaba el agua bendita sobre su frente.* (洗礼式で、代母は赤ちゃんを抱き、司祭が洗礼帽をかぶせ聖水を額に注ぐのを支えた。)

  • 語源・派生語の知識として、cap- 語根(capilla, capital, capitán, capelo など)のグループを理解する際の例として有用です。


capillo が登場する会話

capilloの意味を知っていますか? で始まる会話


Lucía: Oye, Miguel, ¿sabes lo que significa "capillo"?

Miguel: ¿Capillo? Hmm... ¿es algo de cocina? ¿Un tipo de cuchillo pequeño?

Lucía: ¡Ja! No, qué va. Es el gorrito que se pone a los bebés en el bautizo.

Miguel: ¡Ah, claro! Muy típico de las ceremonias religiosas. ¿Y para qué más se usa?

Lucía: También se usa en la cetrería. ¡Es la capuchita que le ponen en la cabeza al halcón para calmarlo!

Miguel: ¡Increíble! O sea que el bebé y el halcón tienen algo en común...

Lucía: Exactamente. Los dos llevan capillo para... ¡no ver lo que les espera!

Miguel:

検索