あたらしい学校の辞書: 西和
gorro の意味
gorro(ゴーロ)は、スペイン語で「帽子」を意味する男性名詞です。主に頭部を覆う柔らかい帽子、特にニット帽やベレー帽などの編み物や布製の帽子を指します。
gorro の品詞と文法的特徴
名詞としての gorro
品詞: 男性名詞
複数形
- 複数形: gorros
- 例文: Los gorros de lana son perfectos para el invierno. (毛糸の帽子は冬にぴったりです。)
可算名詞・不可算名詞
- gorro は主に可算名詞として使用されます
- 可算名詞の例: Compré tres gorros diferentes. (3つの異なる帽子を買いました。)
性による変化
- 男性形: gorro(帽子そのものを指す)
- 女性形: gorra(野球帽やキャップを指すことが多い)
- 例文: Mi gorro de punto es azul, pero mi gorra de béisbol es roja. (私のニット帽は青色ですが、野球帽は赤色です。)
多義語としての gorro
ニット帽・編み帽: El gorro de lana me mantiene caliente. (毛糸の帽子が私を暖かく保ってくれます。)
料理人の帽子: El chef usa un gorro blanco alto. (シェフは白くて高い帽子をかぶっています。)
水泳帽: Necesito un gorro de natación para la piscina. (プールには水泳帽が必要です。)
gorro の派生語
gorro についての注意事項
俗語としての意味
特に不適切な意味はありませんが、地域によっては「頭が悪い」という意味で使われることがあります。
例: No seas gorro. (ばかなことをするな。)
gorro の類語と反対語
類語
例文: Prefiero usar sombrero en verano y gorro en invierno. (夏は帽子、冬はニット帽を使うのが好きです。)
反対の意味を表すもの
帽子の反対概念として: - calvo(禿頭の) - descubierto(覆われていない)
例文: Prefiere andar con la cabeza descubierta en lugar de usar gorro. (彼は帽子をかぶるより頭を覆わずにいることを好みます。)
gorro の語源
語源: ラテン語の「cucurrus」から派生し、中世スペイン語を経て現代の「gorro」となりました。
gorro の意味(スペイン語での説明)
Definición: Prenda que se usa para cubrir la cabeza, generalmente hecha de tejido suave o punto.
gorro の一般的な使用例
利用頻度の高い例文
Me pongo el gorro cuando hace frío. (寒い時に帽子をかぶります。)
El gorro de chef es un símbolo de la cocina profesional. (シェフの帽子は職業料理の象徴です。)
Los niños llevaban gorros coloridos en la fiesta. (子どもたちはパーティーでカラフルな帽子をかぶっていました。)
Se me cayó el gorro con el viento. (風で帽子が飛ばされました。)
El gorro de natación protege el cabello del cloro. (水泳帽は髪を塩素から守ります。)
イディオムやことわざ
"Hasta el gorro" - うんざりする、飽き飽きする 例: Estoy hasta el gorro de estudiar. (勉強にうんざりしています。)
特定業界での使用
- 料理業界: シェフの白い帽子を指す
- スポーツ業界: 水泳帽やスキー帽として使用
- ファッション業界: 冬物アクセサリーとして
日本のスペイン語資格試験での出題
基本的な衣類語彙として出題されることが多く、特に: - 複数形の活用: gorros - 性の区別: gorro(男性)vs gorra(女性) - 季節や用途との関連: gorro de lana(毛糸の帽子)
gorro の意味を知っていますか?
María: ¿Sabes qué significa la palabra gorro?
Carlos: Claro, es una prenda para la cabeza, como las que usan los chefs.
María: Exacto, pero también hay una expresión... "estar hasta el gorro".
Carlos: Ah sí, significa estar muy cansado o molesto por algo.
María: ¡Perfecto! Por cierto, estoy hasta el gorro de explicar vocabulario.
Carlos: ¡Ja, ja! Entonces será mejor que me ponga mi gorro de estudiante y aprenda solo.
マリア:「gorro」という単語の意味を知っていますか? カルロス:もちろん、頭にかぶるもので、シェフがかぶるようなものですね。 マリア:その通りです。でも「estar hasta el gorro」という表現もあります。 カルロス:ああ、はい。何かにとても疲れたりイライラしたりしているという意味ですね。 マリア:完璧です!ところで、私は語彙の説明にうんざりしています。 カルロス:ハハ!それなら僕は学習者の帽子をかぶって、一人で勉強した方がいいですね。
gorro が登場する物語
El misterio del gorro perdido
Pedro era un chef muy famoso en Madrid. Cada mañana se ponía su gorro blanco especial antes de empezar a cocinar. Era su amuleto de la suerte. Un día de invierno muy frío, Pedro llegó tarde al restaurante. Buscó su gorro por todas partes, pero no lo encontró. Sus ayudantes llevaban sus propios gorros, pero Pedro se sentía perdido sin el suyo.
De repente, su nieta pequeña entró a la cocina llevando un gorro de lana rosa y brillante. "Abuelo", dijo, "vi tu gorro blanco en casa y pensé que necesitabas uno más divertido para cocinar". Pedro se rio y se puso el gorro rosa. Ese día cocinó el mejor plato de su carrera. Desde entonces, Pedro usa gorros de diferentes colores cada día, y su restaurante se hizo famoso por el "chef del gorro colorido".
消えた帽子の謎
ペドロはマドリードでとても有名なシェフでした。毎朝、料理を始める前に特別な白い帽子をかぶっていました。それは彼のお守りでした。ある寒い冬の日、ペドロはレストランに遅れて到着しました。あちこちで帽子を探しましたが、見つかりませんでした。助手たちは自分の帽子をかぶっていましたが、ペドロは自分の帽子なしでは途方に暮れていました。
突然、小さな孫娘がピンクで光る毛糸の帽子をかぶってキッチンに入ってきました。「おじいちゃん」と彼女は言いました。「家であなたの白い帽子を見つけたけど、料理にはもっと楽しい帽子が必要だと思ったの」。ペドロは笑って、ピンクの帽子をかぶりました。その日、彼はキャリア最高の料理を作りました。それ以来、ペドロは毎日違う色の帽子をかぶるようになり、彼のレストランは「カラフルな帽子のシェフ」として有名になりました。