あたらしい学校の辞書: 西和

bilateral の意味

スペイン語の「bilateral」は、「両側の」「双方の」「二国間の」を意味する形容詞です。主に政治、医学、解剖学などの専門分野で使用され、二つの側面や当事者に関わることを表現します。

bilateral の品詞

形容詞

変化形のスペルと例文

  • 男性単数形: bilateral

    • El acuerdo bilateral entre España y Francia fue firmado ayer.
    • (スペインとフランス間の二国間協定が昨日署名された。)
  • 女性単数形: bilateral

    • La reunión bilateral tuvo lugar en Madrid.
    • (双方会談がマドリードで行われた。)
  • 男性複数形: bilaterales

    • Los tratados bilaterales son importantes para el comercio.
    • (二国間条約は貿易にとって重要である。)
  • 女性複数形: bilaterales

    • Las negociaciones bilaterales continuarán mañana.
    • (双方交渉は明日続けられる。)

bilateral の派生語

bilateral についての詳細情報

注意事項

特に乱暴、不道徳、公序良俗に反する意味はありません。

俗語としての意味

俗語としての特別な意味はありません。

類語とその意味

  1. recíproco: 相互の、互恵的な

    • El respeto recíproco es fundamental en las relaciones.
    • (相互尊重は関係において基本的である。)
  2. mutuo: 相互の、共通の

    • El acuerdo mutuo benefició a ambas partes.
    • (相互合意は両者に利益をもたらした。)
  3. bidireccional: 双方向の

    • La comunicación bidireccional es más efectiva.
    • (双方向コミュニケーションはより効果的である。)
  4. conjunto: 共同の、合同の

    • El proyecto conjunto fue un éxito.
    • (共同プロジェクトは成功だった。)
  5. compartido: 共有の、分かち合った

    • La responsabilidad compartida es importante.
    • (共有責任は重要である。)

反対の意味の言葉

  1. unilateral: 一方的な、片側の

    • La decisión unilateral causó problemas.
    • (一方的な決定が問題を引き起こした。)
  2. multilateral: 多国間の、多角的な

    • El acuerdo multilateral incluye varios países.
    • (多国間協定はいくつかの国を含む。)

語源

ラテン語の「bis」(二つの)と「lateralis」(側面の)から派生しています。

時代による意味の変化

特に顕著な意味の変化はありませんが、現代では国際関係や医学分野での使用が増加しています。

bilateral の意味をスペイン語で説明

Que se refiere a dos lados, partes o aspectos; que involucra a dos partes o países en una relación o acuerdo.

bilateral の一般的な知識

利用頻度の高い例文

  1. El comercio bilateral ha aumentado significativamente. (二国間貿易は大幅に増加している。)

  2. Firmaron un acuerdo bilateral de cooperación. (彼らは二国間協力協定に署名した。)

  3. La neumonía bilateral es más grave. (両側性肺炎はより重篤である。)

  4. Las relaciones bilaterales se han fortalecido. (二国間関係は強化されている。)

  5. El diálogo bilateral continuará la próxima semana. (双方対話は来週継続される。)

イディオムやことわざ

特に有名なイディオムやことわざはありません。

bilateral が用いられている名言

特に著名な名言は見当たりませんが、外交や政治の分野でよく使用されます。

特定業界での使用

医学分野: 両側性の症状や疾患を表現 外交・政治分野: 二国間の関係や協定 解剖学: 身体の両側に関する記述

日本のスペイン語資格試験での出題傾向

DELE試験では主にB2レベル以上で出題されることが多く、特に以下のような文脈で使用されます: - Las negociaciones bilaterales entre los dos países han progresado. - El tratado bilateral de libre comercio beneficiará a ambas naciones.

bilateral の意味を知っていますか?

— ¿Sabes qué significa "bilateral"? — Sí, es algo que involucra dos partes, ¿verdad? — Exacto. Por ejemplo, un acuerdo bilateral entre dos países. — Ah, como el tratado bilateral que firmaron España y México. — Perfecto. Pero también se usa en medicina. — ¿En serio? ¿Cómo? — Bueno, si tienes dolor en ambos oídos, es una otitis bilateral. — Interesante... Entonces si tengo dos novias, ¿es una relación bilateral? — No, eso es una relación... ¡problemática!

— 「bilateral」の意味を知っていますか? — はい、二つの部分が関わることですよね? — その通りです。例えば、二国間の二国間協定などです。 — ああ、スペインとメキシコが署名した二国間条約のようなものですね。 — 完璧です。でも医学でも使われます。 — 本当ですか?どのように? — 両耳が痛い場合、それは両側性中耳炎です。 — 興味深い...では、もし僕に二人の恋人がいたら、それは二国間関係ですか? — いいえ、それは...問題のある関係です!

bilateral を使った物語

María trabajaba como diplomática en el Ministerio de Asuntos Exteriores. Su especialidad eran las negociaciones bilaterales* entre España y países latinoamericanos. Un día, recibió una llamada urgente sobre un conflicto comercial entre España y Argentina.*

"Necesitamos resolver esto rápidamente", le dijo su jefe. "Las relaciones bilaterales* están en peligro." María se preparó para viajar a Buenos Aires. Durante el vuelo, estudió todos los documentos del acuerdo bilateral de comercio que había sido firmado cinco años antes.*

Al llegar, se reunió con su homólogo argentino, el doctor Ramírez. "El problema es complejo", explicó él. "Nuestras empresas quieren modificar los términos del tratado bilateral." María sabía que esto requería mucha diplomacia.

Después de tres días de intensas negociaciones bilaterales, finalmente llegaron a un acuerdo. "Este nuevo protocolo bilateral beneficiará a ambos países", declaró María en la conferencia de prensa. Sin embargo, cuando regresó a Madrid, descubrió algo sorprendente: el doctor Ramírez había sido su compañero de universidad veinte años atrás. Las relaciones bilaterales a veces son más personales de lo que imaginamos.

マリアは外務省で外交官として働いていました。彼女の専門分野はスペインとラテンアメリカ諸国間の*二国間*交渉でした。ある日、スペインとアルゼンチン間の貿易紛争について緊急の電話を受けました。

「これを迅速に解決する必要がある」と上司が言いました。「二国間関係が危険にさらされている。」マリアはブエノスアイレスへの出張準備をしました。飛行機の中で、5年前に署名された*二国間*貿易協定のすべての文書を研究しました。

到着後、アルゼンチンの担当者であるラミレス博士と会いました。「問題は複雑です」と彼は説明しました。「我が国の企業は*二国間*条約の条件を修正したがっています。」マリアはこれには多くの外交手腕が必要だと分かっていました。

3日間の集中的な*二国間交渉の後、ついに合意に達しました。「この新しい二国間*議定書は両国に利益をもたらすでしょう」とマリアは記者会見で宣言しました。しかし、マドリードに戻ると、驚くべきことを発見しました:ラミレス博士は20年前の大学時代の同級生だったのです。二国間関係は時として想像以上に個人的なものなのです。

検索