あたらしい学校の辞書(あた辞書): 西和辞書

barrer の意味

barrer の品詞

barrer は動詞です。


barrer の活用・変化形

barrer-er 動詞の規則活用動詞です。「掃く、一掃する」という意味を持ちます。

直説法現在形

人称 活用形 例文
yo barro Barro el suelo cada mañana.
「私は毎朝床を掃きます。」
barres ¿Barres tú la cocina?
「あなたが台所を掃きますか?」
él/ella barre Ella barre las hojas del jardín.
「彼女は庭の葉っぱを掃きます。」
nosotros barremos Barremos la entrada de la casa.
「私たちは家の入り口を掃きます。」
vosotros barréis ¿Barréis vosotros el pasillo?
「君たちは廊下を掃きますか?」
ellos/ellas barren Los estudiantes barren el aula.
「生徒たちは教室を掃きます。」

直説法過去形(点過去)

人称 活用形 例文
yo barrí Barrí toda la casa ayer.
「昨日、家全体を掃きました。」
barriste ¿Ya barriste el patio?
「もう中庭を掃きましたか?」
él/ella barrió El viento barrió las nubes.
「風が雲を吹き飛ばした。」
nosotros barrimos Barrimos después de la fiesta.
「パーティーの後に掃きました。」
vosotros barristeis ¿Barristeis la terraza?
「テラスを掃きましたか?」
ellos/ellas barrieron Barrieron con todo en el mercado.
「彼らは市場で全てを買い占めた(一掃した)。」

直説法線過去形(不完全過去)

人称 活用形 例文
yo barría De niño, barría el taller de mi padre.
「子どもの頃、父の工房を掃いていました。」
él/ella barría Siempre barría antes de dormir.
「いつも寝る前に掃いていた。」

直説法未来形

人称 活用形 例文
yo barreré Barreré la cocina esta tarde.
「今日の午後、台所を掃きます。」
él/ella barrerá El equipo barrerá a sus rivales.
「そのチームはライバルたちを一掃するだろう。」

接続法現在形

人称 活用形 例文
yo barra Quiero que barra el pasillo.
「廊下を掃いてほしい。」
barras Es importante que barras bien.
「しっかり掃くことが大切です。」

命令形

人称 活用形 例文
tú(肯定) barre ¡Barre el suelo ahora mismo!
「今すぐ床を掃きなさい!」
usted barra Por favor, barra la entrada.
「入り口を掃いてください。」

過去分詞・現在分詞

スペル 例文
過去分詞 barrido El suelo ya ha sido barrido.
「床はもう掃かれた。」
現在分詞 barriendo Estaba barriendo cuando llamaste.
「あなたが電話してきたとき、掃いていました。」

多義語としての barrer

barrer にはいくつかの意味があります。

意味 コンテクスト 例文
① 掃く(ほうきで) 家事・掃除 Voy a barrer el suelo del salón.
「リビングの床を掃きます。」
② 一掃する、圧勝する スポーツ・競争 El equipo local barrió al visitante.
「地元チームが相手チームを圧倒した。」
③ 吹き飛ばす、流し去る 自然現象 La tormenta barrió los árboles del parque.
「嵐が公園の木々を吹き飛ばした。」
④ 根こそぎ買い占める 商業・俗語 Barrieron con toda la mercancía.
「商品を全部買い占めた。」
⑤ 見渡す、なめるように動かす 視線・カメラなど La cámara barrió el horizonte.
「カメラが地平線をゆっくりと横切った。」

barrer の派生語

  • barrido :掃除、一掃(名詞・過去分詞)
  • barredor :掃く人、清掃員(名詞)
  • barredora :掃除機、路面清掃車(名詞)
  • barredura :掃いたごみ、掃き屑(名詞)
  • barredera :清掃用具(名詞・形容詞)
  • escoba :ほうき(barrер と密接に関連する道具の名詞)

barrer について

注意事項

特に乱暴・不道徳・公序良俗に反する意味はありませんが、barrer con alguien(誰かを一掃する・完全に打ち負かす)という表現は、文脈によっては相手を完全否定するような強い表現になります。


俗語としての意味

  • barrer para casa(自分の利益のために行動する) 「自分の都合のいいように動く、えこひいきをする」という俗語的慣用句です。

    Ese político siempre barre para casa. 「あの政治家はいつも自分のために動く(身内びいきをする)。」


類語と意味

  1. limpiar:掃除する、きれいにする

    Tienes que limpiar el cuarto antes de salir. 「出かける前に部屋を掃除しなさい。」

  2. fregar:床をモップで洗う、こすり洗いする

    Después de barrer, hay que fregar el suelo. 「掃いた後は床を水拭きしなければならない。」

  3. sacudir:はたく、払い落とす

    Hay que sacudir los muebles para quitar el polvo. 「ほこりを取るために家具をはたく必要がある。」

  4. arrastrar:引きずる、押し流す

    El río arrastró todo a su paso. 「川は通り過ぎながら全てを押し流した。」

  5. eliminar:排除する、取り除く

    Hay que eliminar los obstáculos del camino. 「道の障害物を取り除かなければならない。」


反対語・反対の意味の言葉

  1. ensuciar:汚す

    Los niños ensuciaron el suelo recién barrido. 「子どもたちが掃き立ての床を汚した。」

  2. esparcir:散らかす、まき散らす

    El viento esparció las hojas que acabábamos de barrer. 「風が私たちが掃いたばかりの葉っぱを散らかした。」

  3. acumular:積み重ねる、集める(逆に「散らかった状態を放置する」ニュアンス)

    No acumules basura; barre más seguido. 「ごみを溜めるな、もっと頻繁に掃きなさい。」


語源

barrer はラテン語の verrere(掃く、流し去る)に由来します。 ラテン語の v がスペイン語では b に変化する例の一つです(バルバリズムの影響)。 古代ローマ時代から「ほうきで掃く」動作を指す語として使われていました。


時代による意味の変化

古典スペイン語では主に「ほうきで物理的に掃く」意味でしたが、時代とともに比喩的・抽象的な意味が広がり、「一掃する」「圧勝する」「完全に消し去る」といった意味でも日常的に使われるようになりました。


barrer の意味をスペイン語で

Barrer significa limpiar el suelo u otra superficie pasando una escoba para quitar el polvo, la suciedad u otros objetos pequeños. También se usa en sentido figurado para indicar que algo o alguien ha sido eliminado o superado completamente.

「barrer とは、ほうきを使って床やその他の表面のほこり、汚れ、小さなものを取り除くことを意味します。また、比喩的に何かや誰かが完全に排除されたり、圧倒されたりすることを示すためにも使われます。」


barrer の一般知識

利用頻度の高い例文5文

  1. Barro el suelo todos los días. 「私は毎日床を掃きます。」 → 家事の日常表現として最もよく使われる形。

  2. El equipo barrió a sus rivales en el torneo. 「そのチームはトーナメントでライバルを一掃した(圧勝した)。」 → スポーツでの圧勝を表す比喩的表現。

  3. Hay que barrer las hojas del jardín en otoño. 「秋は庭の落ち葉を掃かなければならない。」 → 季節的な家事の表現。

  4. El huracán barrió con todo a su paso. 「ハリケーンは通り過ぎながら全てを一掃した。」 → 自然現象の破壊力を表す比喩的表現。

  5. ¿Puedes barrer la cocina antes de que lleguen los invitados? 「お客さんが来る前に台所を掃いてくれる?」 → 依頼・お願いの表現として頻出。


イディオムやことわざ

  • Barrer para casa(para adentro) 「自分の利益のために行動する、身内びいきをする」

    El árbitro parecía barrer para casa. 「審判は地元チームに有利なジャッジをしているように見えた。」

  • El que venga atrás que barra. 「後から来る者が掃けばいい」→「自分のことだけ考えればいい、後は知らない」という意味のことわざ。

    No te preocupes por los demás. El que venga atrás que barra. 「他の人のことは気にするな。後のことは後の人がやればいい。」

  • Escoba nueva barre bien. 「新しいほうきはよく掃く」→「新任者は最初は張り切る」という意味のことわざ(日本語の「新しい箒はよく掃く」に相当)。

    El nuevo director tiene muchas ideas, pero ya veremos. Escoba nueva barre bien. 「新しい校長はアイデアがたくさんあるが、どうなることやら。新任者は最初は張り切るものだ。」


barrer が用いられている名言

"El que no trabaja para barrer su propio camino, espera que otro lo haga." 「自分の道を掃くために働かない者は、他の誰かがやってくれるのを待っている。」 — 一般的なスペイン語の格言(民間の知恵)

→ 自分のことは自分でやるべきだという自立の精神を表しています。


特定の業界での使い方

業界 使い方 例文
スポーツ 「完全勝利する、圧勝する」の意味でよく使われる El campeón barrió a todos los contrincantes.
「チャンピオンは全ての対戦相手を圧倒した。」
政治 「勢力を一掃する」という意味で使われる El nuevo partido barrió en las elecciones.
「新党は選挙で圧勝した。」
軍事・歴史 「敵を一掃する」という意味で使われる El ejército barrió con la resistencia enemiga.
「軍は敵の抵抗を一掃した。」
映像・カメラ カメラが横に動く「パンする」ような動きを表す La cámara barrió lentamente el paisaje.
「カメラはゆっくりと風景を横切った。」

日本のスペイン語資格試験での出題

日本スペイン語検定(DEL検定・実用スペイン語技能検定)では、barrer は以下のような形で出題されることがあります。

  • 基本の掃除の語彙として選択問題に登場

    ¿Qué haces para limpiar el suelo? — Lo barro con una escoba. 「床を掃除するには何をしますか? — ほうきで掃きます。」

  • 比喩的表現として読解問題に登場

    El equipo barrió en la final y ganó el campeonato. 「そのチームは決勝で圧勝し、チャンピオンシップを制した。」 → barrer が「掃く」ではなく「圧勝する」という意味で使われている点に注意。

  • 慣用表現「barrer para casa」 は中上級レベルで出題されることがある表現です。


barrer の会話

barrer の意味を知っていますか?」ではじまる面白いオチのつく会話


Ana: ¿Sabes lo que significa "barrer"? 「"barrer" の意味を知ってる?」

Luis: ¡Claro! Significa limpiar el suelo con una escoba, ¿no? 「もちろん!ほうきで床を掃くことだよね?」

Ana: Sí, pero también puede significar "ganar de forma aplastante". 「そうね。でも"圧倒的に勝つ"という意味もあるのよ。」

Luis: Ah, interesante. ¿Como cuando un equipo barre al contrario en un partido? 「へえ、おもしろい。チームが試合で相手を圧倒するときみたいに?」

Ana: ¡Exacto! Por ejemplo: "El equipo barrió a sus rivales en la final." 「その通り!たとえば"そのチームは決勝でライバルを一掃した"みたいにね。」

Luis: Ahora lo entiendo bien. Oye, Ana… entonces, si yo barro en los exámenes de español… 「よくわかった。ねえ、アナ…じゃあ、もし僕がスペイン語の試験で"barriera"(圧勝したら)…」

Ana: ¿Sí...? 「何?」

Luis: ...¿Alguien tiene que limpiar el aula después, no? 「…誰かが後で教室を掃除しなきゃいけないよね?」

Ana: ...Eso no tiene ningún sentido, Luis. 「…それ、全然意味わからないわ、ルイス。」

**Luis

検索