あたらしい学校の辞書: 西和

amarrado の意味

amarrado は、スペイン語で「縛られた」「繋がれた」という意味を持つ形容詞です。動詞 "amarrar"(縛る、繋ぐ)の過去分詞から派生した形容詞として使用されます。

amarrado の品詞

amarrado は形容詞として機能します。

形容詞としての amarrado の変化形

  • 男性単数: amarrado

    • Ejemplo: El perro está amarrado al árbol.
    • (犬は木に繋がれている。)
  • 女性単数: amarrada

    • Ejemplo: La cuerda está amarrada firmemente.
    • (ロープはしっかりと結ばれている。)
  • 男性複数: amarrados

    • Ejemplo: Los caballos están amarrados en el establo.
    • (馬たちは厩舎で繋がれている。)
  • 女性複数: amarradas

    • Ejemplo: Las embarcaciones están amarradas en el puerto.
    • (船舶は港に係留されている。)

amarrado の派生語

  • amarrar(動詞:縛る、繋ぐ)
  • amarra(名詞:係留ロープ、絆)
  • amarraje(名詞:係留、停泊)
  • desamarrar(動詞:解く、離す)

amarrado の俗語的意味

一部の地域では、amarrado は「けちな」「吝嗇な」という俗語的意味でも使用されます。

  • Ejemplo: Mi jefe es muy amarrado con los aumentos de salario.
  • (私の上司は昇給に関してとてもけちだ。)

amarrado の類語

  1. atado - 結ばれた、縛られた

    • La caja está atada con una cinta roja.
    • (箱は赤いリボンで結ばれている。)
  2. ligado - 繋がれた、結び付けられた

    • Su destino está ligado al de su familia.
    • (彼の運命は家族の運命と結び付いている。)
  3. sujetado - 固定された、押さえられた

    • El papel está sujetado con un clip.
    • (紙はクリップで留められている。)
  4. fijado - 固定された、定められた

    • El precio está fijado por la empresa.
    • (価格は会社によって固定されている。)
  5. asegurado - 安全に固定された、保証された

    • El equipaje está asegurado en el techo del coche.
    • (荷物は車の屋根に安全に固定されている。)

amarrado の反対語

  • suelto - 自由な、解かれた
  • libre - 自由な、解放された
  • desatado - 解かれた、自由な

amarrado の語源

amarrado は動詞 "amarrar" の過去分詞に由来します。"amarrar" 自体は、アラビア語の "marr"(通る、縛る)から派生したとされています。

amarrado の意味をスペイン語で説明

Amarrado significa "que está sujeto o fijado con cuerdas, cadenas u otros elementos para impedir que se mueva o escape."

amarrado の一般的な知識

利用頻度の高い例文

  1. El barco está amarrado en el muelle. (船は埠頭に係留されている。)

  2. Mi perro siempre está amarrado en el patio. (私の犬はいつも庭に繋がれている。)

  3. Los documentos están amarrados con una banda elástica. (書類は輪ゴムで束ねられている。)

  4. El globo está amarrado para que no se vuele. (風船は飛んでいかないように結ばれている。)

  5. Está muy amarrado a las tradiciones de su pueblo. (彼は故郷の伝統に強く結び付いている。)

amarrado を含むイディオム

Estar amarrado - 束縛されている、自由がない状況を表現 - No puede salir porque está amarrado al trabajo. - (彼は仕事に縛られているので外出できない。)

特定業界での amarrado の使用

海事業界: 船舶の係留を表現する際に頻繁に使用 農業: 家畜を繋ぐ際の表現 建設業: 資材の固定を表現

日本のスペイン語資格試験での amarrado

DELE試験では、形容詞の性数一致や過去分詞の用法として出題されることが多い。特に "estar + amarrado" の構文での使用例が重要です。


興味深い会話: amarrado の意味を知っていますか?

María: ¿Sabes qué significa "amarrado"? Carlos: Claro, significa que algo está sujeto con cuerdas. María: Sí, pero también puede significar que alguien es muy tacaño. Carlos: ¿En serio? No lo sabía. María: Mi abuelo siempre dice que su vecino está muy amarrado cuando se trata de dinero. Carlos: ¡Qué curioso! Entonces, ¿tu abuelo también está amarrado? María: ¡No! Él es muy generoso... pero está literalmente amarrado a su silla de ruedas. Carlos: ¡Ah! Entiendo la diferencia ahora.

マリア: 「amarrado」の意味を知っていますか? カルロス: もちろん、何かがロープで縛られているという意味です。 マリア: そうですが、誰かがとてもけちであることも意味します。 カルロス: 本当ですか?知りませんでした。 マリア: 私の祖父はいつも、近所の人はお金のことになると非常にけちだと言います。 カルロス: 面白いですね!それでは、あなたの祖父もけちなのですか? マリア: いいえ!彼はとても寛大です...でも文字通り車椅子に「縛られて」います。 カルロス: ああ!今、違いがわかりました。

amarrado が登場する短編

El Secreto del Puerto

En el pequeño puerto de San Miguel, había un viejo marinero llamado Don Roberto. Cada mañana, él caminaba hasta donde su barco estaba amarrado y lo observaba con nostalgia. Su barco, "La Esperanza", había estado amarrado al muelle durante cinco años, desde que él se retiró del mar.

Los pescadores jóvenes siempre le preguntaban por qué no vendía su embarcación. Don Roberto simplemente sonreía y decía que estaba amarrado a muchos recuerdos. Un día, su nieto visitó el puerto y descubrió que dentro del barco había una caja amarrada con cadenas. Al abrirla, encontró cartas de amor que su abuelo había escrito a su difunta esposa durante sus viajes.

"Abuelo", dijo el nieto, "entiendo por qué tu corazón está amarrado a este barco". Don Roberto asintió, sus ojos brillando con lágrimas de felicidad. Desde ese día, ambos visitaban "La Esperanza" juntos, manteniendo vivos los recuerdos que los mantenían amarrados a su historia familiar.

港の秘密

サン・ミゲルの小さな港に、ドン・ロベルトという老いた船乗りがいました。毎朝、彼は自分の船が係留されている場所まで歩き、郷愁を込めてそれを眺めていました。彼の船「ラ・エスペランサ」は、海から引退してから5年間、埠頭に係留されたままでした。

若い漁師たちはいつも、なぜ船を売らないのかと尋ねました。ドン・ロベルトはただ微笑んで、多くの思い出に縛られていると言うだけでした。ある日、彼の孫が港を訪れ、船の中に鎖で縛られた箱があることを発見しました。それを開けると、祖父が旅行中に亡き妻に書いたラブレターが入っていました。

「おじいちゃん」と孫は言いました。「なぜあなたの心がこの船に縛られているのかわかります」。ドン・ロベルトは頷き、幸せの涙で目を輝かせました。その日から、二人は一緒に「ラ・エスペランサ」を訪れ、家族の歴史に縛られた思い出を生き生きと保ち続けました。

検索