あたらしい学校の辞書(あた辞書): 英和辞書
unconcernedly の意味
unconcernedly(発音:/ˌʌnkənˈsɜːrnɪdli/)は英語の*副詞*です。
unconcernedly の品詞と基本的な意味
副詞として
「無関心に」「平然と」「気にかけずに」「無頓着に」という意味を表します。 何かが起きていても、心配したり興味を持ったりせず、落ち着き払っている、あるいはまったく気にしていない様子を表す言葉です。
例文: She walked unconcernedly past the arguing crowd. (彼女は口論している群衆のそばを、平然と歩き過ぎた。)
He answered the difficult question unconcernedly, as if it were nothing. (彼はその難しい質問に、まるで何でもないことのように無頓着に答えた。)
unconcernedly の派生語・関連語
| 語 | 品詞 | 意味 |
|---|---|---|
| concern | 名詞・動詞 | 心配、懸念/心配させる |
| concerned | 形容詞 | 心配している、関心のある |
| unconcerned | 形容詞 | 無関心な、平然とした |
| unconcern | 名詞 | 無関心、平然とした態度 |
| concernedly | 副詞 | 心配そうに、気にかけて(unconcernedlyの反対) |
unconcernedly の注意点・俗語など
- 特に乱暴・不道徳な表現ではありません。やや書き言葉的・文学的なニュアンスがあります。
- 口語ではあまり使われず、小説・報道文・フォーマルな文章でよく見られます。
unconcernedly の類語
| 単語 | 意味 | 例文 |
|---|---|---|
| indifferently | 無関心に | He shrugged indifferently at the news.(彼はそのニュースに無関心に肩をすくめた。) |
| nonchalantly | 何気なく、涼しい顔で | She nonchalantly checked her phone during the meeting.(彼女は会議中に何気なくスマートフォンを確認した。) |
| casually | 気軽に、さりげなく | He casually mentioned that he had won the prize.(彼はさりげなく、賞を取ったことを話した。) |
| carelessly | 不注意に、無頓着に | She carelessly left her keys on the table.(彼女は無頓着に鍵をテーブルの上に置いてきた。) |
| coolly | 冷静に、冷淡に | He coolly denied all the accusations.(彼は冷静にすべての非難を否定した。) |
フレーズ的に類似する表現
"without a care in the world"(何も気にせずに)
She sang without a care in the world.(彼女は何も気にせず歌っていた。)
"as if nothing had happened"(何も起きなかったかのように)
He ate his breakfast as if nothing had happened.(彼は何も起きなかったかのように朝食を食べた。)
unconcernedly の反対語
| 単語 | 意味 | 例文 |
|---|---|---|
| concernedly | 心配そうに | She looked at him concernedly.(彼女は心配そうに彼を見た。) |
| anxiously | 不安そうに | He waited anxiously for the results.(彼は不安そうに結果を待った。) |
| worriedly | 心配して | She glanced worriedly at the clock.(彼女は心配そうに時計をちらりと見た。) |
| earnestly | 真剣に、熱心に | He spoke earnestly about the problem.(彼はその問題について真剣に話した。) |
フレーズ的に反対の意味を表す表現
- "with great concern"(深く心配して)
She listened with great concern to the doctor's words.(彼女は医師の言葉を深く心配しながら聞いた。)
unconcernedly の語源
| パーツ | 意味・由来 |
|---|---|
| un- | 否定の接頭辞(「〜でない」) |
| concern | ラテン語 concernere(「ふるいにかける」→「関わる」「心配する」)から、古フランス語を経て英語へ |
| -ed | 形容詞化の接尾辞(concerned = 心配した) |
| -ly | 副詞化の接尾辞 |
つまり un- + concern + -ed + -ly の構造で、「心配していない様子で」という意味になります。
時代による意味の変化
特に大きな意味の変化はありません。ただし、concern 自体は中英語の時代には「関係する」という中立的な意味が強く、「心配する」という感情的なニュアンスは近代以降に強まりました。それに伴い unconcernedly も「無関心に」という意味合いが強調されるようになっています。
unconcernedly の英英辞書的な意味
unconcernedly (adverb) In a way that shows no worry, anxiety, or interest; without being troubled or affected by something. (心配・不安・関心を示さない様子で;何かに悩まされたり影響されたりせずに。)
unconcernedly の一般的な知識・用例
よく使われる例文 5文
He unconcernedly flipped through his magazine while everyone else panicked. (周囲が全員パニックになっている中、彼は平然と雑誌をめくっていた。)
She unconcernedly admitted that she had forgotten the meeting. (彼女は会議を忘れていたことを、まったく気にする様子もなく認めた。)
The cat stared unconcernedly at the barking dog. (猫は吠える犬を平然と見つめていた。)
He shrugged unconcernedly when asked about his future plans. (将来の計画について聞かれると、彼は無関心に肩をすくめた。)
She walked away unconcernedly, leaving the mess for others to deal with. (彼女は散らかったものを他の人に任せ、平然と立ち去った。)
イディオム・ことわざ
unconcernedly 自体がイディオムに含まれることは少ないですが、関連する表現として:
- "Cool as a cucumber"(きゅうりのように冷静に=平然と)
He handled the crisis cool as a cucumber, almost unconcernedly. (彼は危機的状況をまるで平然と、冷静に対処した。)
unconcernedly が使われた名言
"He accepted the failures unconcernedly, knowing they were simply steps toward success." ― Thomas Edison(トーマス・エジソン)の言葉のパラフレーズ
(彼は失敗を平然と受け入れた。なぜなら、それが成功への単なるステップにすぎないことを知っていたからだ。)
特定の業界での用法
文学・小説:登場人物の心理状態や態度を描写する際によく登場します。
"He glanced unconcernedly at the letter, tossed it aside, and returned to his book." (彼はその手紙を平然と一瞥し、脇に置いて、再び本に戻った。)
心理学・行動科学:感情の欠如や回避行動の描写でも使われます。
受験英語での用例
- unconcernedly 自体は大学受験レベルの語彙ですが、語根の concern、形容詞 unconcerned は高校入試・大学入試でよく出ます。
- be unconcerned about ~(〜を気にしない)という形が頻出です。
He seems unconcerned about the exam results. (彼は試験の結果を気にしていないようだ。)
- 副詞 unconcernedly の意味を問う問題は主に大学受験〜大学レベルで出題されます。
- be unconcerned about ~(〜を気にしない)という形が頻出です。
面白い会話
"Do you know what 'unconcernedly' means?"
Mika: Do you know what "unconcernedly" means?
Tom: Hmm... does it mean "without concern"? Like, not caring?
Mika: Exactly! It means acting like nothing bothers you at all.
Tom: Oh! I think I know someone who does that perfectly.
Mika: Really? Who?
Tom: My cat. I spilled his food, knocked over his water bowl, and accidentally sat on his tail... and he just looked at me unconcernedly and went back to sleep.
Mika: That's not being unconcerned. That's just being a cat.
Tom: ...Is there a difference?
(和訳)
ミカ: "unconcernedly" ってどういう意味か知ってる?
トム: うーん…"concern"がない、つまり気にしないってこと?
ミカ: そう!何にも気にしない様子で行動することだよ。
トム: ああ!それを完璧にやってる人を知ってるよ。
ミカ: えっ、誰?
トム: うちの猫。餌をこぼして、水入れをひっくり返して、しっぽを踏んじゃったんだけど…猫は平然と僕を見て、また寝に戻ったんだよ。
ミカ: それは無関心なんじゃなくて、猫だからじゃないの。
トム: …違いがあるの?
unconcernedly が登場する短い文章
The Calmest Person in the Room
Every morning, Kenji walked into the office and sat down unconcernedly, even when everything seemed to be falling apart around him.
One day, the printer broke, the internet went down, and the coffee machine exploded — well, not really exploded, but it made a very alarming noise. Everyone rushed around in a panic.
Kenji, however, opened his notebook unconcernedly and began writing with his pen.
"Kenji!" his colleague Yuki shouted. "Aren't you worried? Everything is broken!"
Kenji looked up unconcernedly. "Is it?"
"Yes! How can you be so calm?"
Kenji smiled gently. "I was a camping guide for ten years. Once, a bear walked into our campsite and sat beside the fire. I learned that most problems are smaller than they seem if you just breathe and think."
Yuki stared at him. "A bear? What did you do?"
"I offered it a marshmallow," Kenji said unconcernedly.
"Did it work?"
Kenji paused for a moment. "...The bear seemed satisfied. I was too — mostly because I survived."
From that day on, whenever something went wrong in the office, everyone looked at Kenji first. His unconcernedly calm face reminded them: take a breath, think clearly, and maybe keep a marshmallow nearby — just in case.
(和訳)
部屋の中で一番落ち着いた人
毎朝、ケンジはオフィスに入って平然と席に着いた。周りがどんなに大変なことになっていても、だ。
ある日、プリンターが壊れ、インターネットが切れ、コーヒーメーカーが爆発した。まあ、本当に爆発したわけではないけれど、かなり不穏な音をたてた。みんなが慌てて走り回った。
しかし、ケンジは平然とノートを開き、ペンで書き始めた。
「ケンジさん!」同僚のユキが叫んだ。「心配じゃないんですか?全部壊れてますよ!」
ケンジは無関心そうに顔を上げた。「そうなの?」
「そうですよ!どうしてそんなに落ち着いていられるんですか?」
ケンジは穏やかに微笑んだ。「10年間キャンプガイドをしていたんだ。一度、熊がキャンプ場に入ってきて焚き火のそばに座ったことがある。深呼吸して考えれば、たいていの問題は思ったより小さいって学んだよ。」
ユキは目を丸くした。「熊ですか?どうしたんですか?」
「マシュマロをあげた」ケンジは平然と言った。
「うまくいったんですか?」
ケンジはしばし間を置いた。「…熊は満足そうだった。私もそうだった。主に生き残ったから。」
それ以来、オフィスで何か問題が起きるたびに、みんなは最初にケンジを見るようになった。彼の平然とした顔が思い出させてくれる。深呼吸して、冷静に考えよう。それと念のため、マシュマロを用意しておくといいかもしれない。