あたらしい学校の辞書(あた辞書): 英和辞書

timidity の意味

timidity とはどんな言葉?

timidity(ティミディティ)は、「臆病さ」「気の弱さ」「内気さ」「小心」を意味する英語の名詞です。自信がなく、危険や困難・他者の目を恐れる性質や状態を指します。


timidity の品詞と変化形

品詞:名詞(noun)

timidity不可算名詞(uncountable noun) として使われます。つまり、原則として複数形(timidities)は使いません。「臆病さ」という性質・状態そのものを指すためです。

例文

  • His timidity prevented him from speaking up in the meeting. (彼の臆病さのせいで、会議で意見を言えなかった。)
  • She wanted to overcome her timidity and make new friends. (彼女は内気さを克服して、新しい友だちを作りたかった。)

timidity の派生語

単語 品詞 意味
timid 形容詞 臆病な、内気な、気の弱い
timidly 副詞 臆病に、おずおずと

派生語の例文

  • The timid child hid behind her mother. (その内気な子は、母親の後ろに隠れた。)
  • He timidly raised his hand to ask a question. (彼はおずおずと手を挙げて質問した。)

timidity に関する補足情報

俗語・乱暴な表現について

特に俗語的・不道徳な意味はありません。日常的に安心して使える言葉です。


timidity の類語(5つ)

  1. shyness — 恥ずかしがり屋であること、人見知り。timidity よりも「対人場面での恥ずかしさ」に焦点が当たる。

    • Her shyness made it hard to talk to strangers. (彼女の人見知りのせいで、知らない人と話すのが難しかった。)
  2. cowardice — 臆病、卑怯さ。timidity より「危険から逃げる」ネガティブなニュアンスが強い。

    • He was ashamed of his cowardice on the battlefield. (彼は戦場での自分の臆病さを恥じた。)
  3. diffidence — 自信のなさ、遠慮がち。能力への不信感が背景にある。

    • Her diffidence stopped her from applying for the job. (自信のなさから、彼女はその仕事に応募できなかった。)
  4. hesitancy — ためらい、躊躇。行動する前のぐずぐずした状態。

    • There was a moment of hesitancy before he answered. (彼が答える前に、一瞬ためらいがあった。)
  5. meekness — おとなしさ、従順さ。timidity に似るが、むしろ謙虚・穏やかというポジティブなニュアンスも持つ。

    • The meekness of the new employee surprised everyone. (新入社員のおとなしさは皆を驚かせた。)

フレーズ的に類する表現

  • lack of confidence — 自信のなさ
    • His lack of confidence was obvious during the presentation. (プレゼン中、彼の自信のなさは明らかだった。)
  • fear of failure — 失敗への恐れ
    • Fear of failure held her back from trying new things. (失敗への恐れが、彼女が新しいことに挑戦するのを妨げていた。)

timidity の反対語

単語 意味
boldness 大胆さ、度胸
confidence 自信
courage 勇気
bravery 勇敢さ
audacity 大胆不敵さ(やや図々しいニュアンスも)

フレーズ的に反対の意味を表す表現

  • face one's fears — 恐れと向き合う(臆病さを克服する行為)
    • She decided to face her fears and give the speech. (彼女は恐れと向き合い、スピーチをすることにした。)
  • speak up — 勇気を持って発言する
    • Don't let timidity stop you — just speak up! (臆病さに負けないで——はっきり言おう!)

timidity の語源

timidity はラテン語の timiditas(臆病さ)に由来し、さらに timidus(恐れている)、timere(恐れる)から来ています。

ラテン語 timere(恐れる) → timidus(臆病な) → timiditas(臆病さ) → フランス語 timidité → 英語 timidity(17世紀頃に定着)


時代による意味の変化

特に大きな意味の変化はありませんが、現代では timidity は「臆病」というネガティブな性質だけでなく、状況によっては「慎重さ」「控えめさ」として中立的に使われることもあります。特にビジネスや政治の場面では「大胆な決断をしない姿勢」という意味で使われることが多くなっています。


timidity の英英辞書での意味

timidity (noun) The quality of being timid; lack of courage or confidence; the tendency to be easily frightened or to avoid risks and challenges.

(臆病であるという性質。勇気や自信の欠如。恐れを感じやすく、リスクや困難を避けようとする傾向。)


timidity の一般的な知識

よく使われる例文5つ

  1. His timidity in social situations made it difficult to make friends. (社交的な場面での臆病さのせいで、彼は友だちを作るのが難しかった。)

  2. Timidity is not the same as modesty — one is fear, the other is virtue. (臆病さと謙虚さは違う。一方は恐れであり、もう一方は美徳だ。)

  3. The soldier had to fight his own timidity before entering the battlefield. (その兵士は戦場に入る前に、自分自身の臆病さと戦わなければならなかった。)

  4. Her timidity disappeared once she got used to public speaking. (人前で話すことに慣れると、彼女の内気さは消えた。)

  5. Economic timidity from the government led to slow growth. (政府の経済的な消極姿勢が、成長の鈍化につながった。)


イディオム・ことわざ

timidity 自体を含むイディオムは多くありませんが、関連する表現として:

  • "Fortune favors the bold."(幸運は大胆な者に味方する) (timidity の反対を勧めることわざ。臆病では好機を逃す、という教え。)

  • "Faint heart never won fair lady."(弱気では美しい女性の心は射止められない) (臆病な態度では何も得られないという教訓。シェイクスピアの作品にも登場する表現。)


timidity が使われた名言

"Timidity is the enemy of greatness." ― よく引用される格言(明確な出典は不詳) (臆病さは偉大さの敵である。) → 大きなことを成し遂げるには勇気が必要だ、という意味。

"The show of boldness, without the substance of it, is only timidity in disguise." ― フランシス・ベーコン(哲学者) (実質を伴わない大胆さの演技は、変装した臆病に過ぎない。) → 本当の勇気とは見せかけではなく、内側から来るものだという洞察。


特定の業界での使われ方

分野 使われ方の例
政治・外交 「優柔不断な政策」「強く出ない姿勢」を批判するときに使われる
ビジネス 「リスクを取らない経営判断」を timidity と表現することがある
心理学 社会不安(social anxiety)の一症状として言及される
文学・演劇 キャラクターの性格描写としてよく登場する

例文

  • The CEO was criticized for his timidity in the face of market changes. (そのCEOは市場の変化に対する消極的な姿勢を批判された。)

受験でよく出るポイント

中学・高校受験レベルでは timidity 自体より、その形容詞形 timid がよく出ます。

  • timid = 臆病な、内気な
    • The timid boy could not raise his hand in class. (その内気な男の子は、授業中に手を挙げられなかった。)
  • timidly = おずおずと、おそるおそる
    • She timidly opened the door and looked inside. (彼女はおそるおそるドアを開け、中をのぞいた。)

📝 受験のポイントtimid は「shy(恥ずかしがり屋)」と意味が近いですが、timid の方が「恐れ・弱さ」のニュアンスが強く、より否定的なニュアンスがあることを覚えておきましょう。


timidity が登場する会話(面白いオチ付き)

"Do you know what timidity means?" Alex asked his dog, Max.

Max just stared at him quietly.

"It means being too afraid to do things," Alex explained. "Like being scared to speak in class, or scared to try something new."

Max blinked slowly.

"You know, I think I have a little timidity myself," Alex admitted. "I've been too nervous to talk to the girl next door for three months."

Max got up, walked to the front door, and scratched it with his paw.

"What? You want to go out?"

Max barked once.

Alex opened the door. Max ran straight to the neighbor's yard and started barking happily at the girl next door, who laughed and came over to pet him.

"Hi! Is this your dog?" she asked with a big smile.

Alex blinked. "...Yeah. His name is Max."

"He's so cute! I've wanted to meet him for months!"

Alex looked down at Max, who wagged his tail proudly.

Apparently, Max had no timidity* at all.*


「ねえ、'timidity'ってどういう意味か知ってる?」アレックスは自分の犬、マックスに聞いた。

マックスは静かにじっと見つめるだけだった。

「怖くて何もできない状態のことだよ」とアレックスは説明した。「授業中に発言するのが怖いとか、新しいことに挑戦するのが怖いとか」

マックスはゆっくりまばたきした。

「僕も少し臆病なんだよな」とアレックスは認めた。「3ヶ月も、隣に住む女の子に話しかけられなくて」

マックスは立ち上がり、玄関ドアのところへ行って、前足でドアをひっかいた。

「何?外に出たいの?」

マックスが一度吠えた。

アレックスがドアを開けると、マックスはまっすぐ隣の庭へ走っていき、その女の子に向かって嬉しそうに吠え始めた。女の子は笑いながら近づいてきて、マックスを撫でた。

「こんにちは!この子、あなたの犬ですか?」と彼女は笑顔で聞いた。

アレックスは目をぱちくりさせた。「……うん。マックスっていいます」

「かわいい!何ヶ月も会いたかったんです!」

アレックスは得意げに尻尾を振るマックスを見下ろした。

どうやらマックスには、臆病さのかけらもなかったようだ。


timidity が登場する短い物語

The Mountain and the Mouse

Once, there was a small mouse named Pip who lived at the bottom of a great mountain. Every morning, Pip looked up at the mountain and dreamed of reaching the top. The view from up there must be wonderful, she thought.

But timidity held her back. What if I fall? What if it's too hard? What if I get lost? These thoughts ran through her head every day.

One autumn morning, an old bird landed next to Pip. "Why do you always stare at the mountain?" the bird asked.

"I want to climb it," Pip said quietly, "but I'm afraid."

The bird nodded. "I know that feeling. It's called timidity. It feels like a wall inside you."

"Does it ever go away?" Pip asked.

"Not completely," said the bird. "But here's the secret — you don't need it to go away. You just need to take one step while it's still there."

Pip thought about this for a long time. Then, slowly, she took one small step toward the mountain. Then another. Then another.

By sunset, Pip stood at the top. The view was more beautiful than she had ever imagined.

Her timidity had not disappeared. But it had not stopped her, either.


山とネズミ

むかし、ピップという小さなネズミが、大きな山のふもとに住んでいました。毎朝ピップは山を見上げて、頂上まで登ることを夢見ていました。あそこからの景色はきっと素晴らしいだろうな、と思っていたのです。

でも、臆病さがピップの足を引き止めていました。もし落ちたら? もし難しすぎたら? もし迷子になったら? そんな考えが毎日頭の中をぐるぐるしていました。

ある秋の朝、年老いた鳥がピップのそばに降り立ちました。「なぜいつも山を見つめているの?」と鳥は聞きました。

「登りたいんです」とピップは小さな声で言いました。「でも、怖くて」

鳥はうなずきました。「その気持ち、わかるよ。それが'timidity'——臆病さというものだ。心の中に壁があるみたいに感じるんだ」

「それは消えることがありますか?」とピップは聞きました。

「完全には消えない」と鳥は言いました。「でも、秘密を教えよう——消えなくてもいいんだ。まだその気持ちがあっても、一歩踏み出せばいい」

ピップはしばらく考えました。そして、ゆっくりと、山に向かって小さな一歩を踏み出しました。そしてまた一歩。また一歩。

日が沈むころ、ピップは頂上に立っていました。景色は想像をはるかに超えた美しさでした。

臆病さは消えていませんでした。でも、それはピップを止めることもできなかったのです。

検索