あたらしい学校の辞書(あた辞書): 英和辞書

sinister の意味


sinister の品詞は?

sinister は主に 形容詞 として使われます。


形容詞としての sinister

「不吉な」「邪悪な」「悪意のある」「怪しげな」といった意味を持ちます。何か悪いことが起こりそうな、または裏に悪意が隠されているような、ゾッとする雰囲気を表す言葉です。

比較級・最上級

スペル
原級 sinister
比較級 more sinister
最上級 most sinister

比較級・最上級は -er / -est ではなく more / most を使います。

比較級の例文:

His smile became more sinister as the night went on. 夜が深まるにつれ、彼の笑みはいっそう不気味になっていった。

最上級の例文:

That was the most sinister laugh I have ever heard. あれは私がこれまで聞いた中で最も不気味な笑い声だった。


コンテクストによる意味の違い(多義語)

コンテクスト 意味 例文
人・表情・行動 悪意がある、邪悪な He gave me a sinister look. / 彼は私に邪悪な視線を向けた。
状況・雰囲気 不吉な、嫌な予感がする There was a sinister silence in the house. / 家の中に不吉な沈黙が漂っていた。
計画・意図 裏がある、危険な The government uncovered a sinister plot. / 政府は危険な陰謀を暴いた。
紋章学(heraldry) 左側の(盾の左側を示す) The eagle's sinister wing was gold. / 鷲の左の翼は金色だった。 ※専門的な古い用法

派生語

単語 品詞 意味
sinisterly 副詞 不吉に、邪悪に
sinisterness 名詞 不吉さ、邪悪さ

sinister に関する補足情報

⚠️ 注意点

特に乱暴・不道徳な言葉ではありませんが、非常にネガティブな印象を与える強い言葉です。軽い場面では使わないよう気をつけましょう。


俗語・口語的な使い方

特定の俗語としての意味はありませんが、口語では「めちゃくちゃ怪しい」「ヤバい雰囲気」というカジュアルなニュアンスで使われることもあります。

That guy in the corner looks so sinister. 隅にいるあの人、めちゃくちゃ怪しいな。


sinister の類語

単語 意味
ominous 不吉な、悪い予兆がある(雰囲気・前兆に使いやすい)
menacing 脅迫的な、威嚇するような
malevolent 悪意に満ちた、意地の悪い
foreboding 不安な予感がする、胸騒ぎのする
threatening 脅すような、危険が迫っているような

フレーズ的に類する表現:

The dark clouds looked ominous over the mountain. 山の上空に広がる暗雲が不吉に見えた。

He spoke in a menacing tone that scared everyone in the room. 彼は脅すような口調で話し、部屋の全員を怖がらせた。

She had a malevolent plan to ruin her rival's career. 彼女はライバルのキャリアを台無しにする悪意ある計画を持っていた。


sinister の反対語

単語 意味
benign 善意のある、無害な
benevolent 親切な、慈悲深い
innocent 無邪気な、無害な
harmless 害のない、危険でない
auspicious 縁起のよい、吉兆の

フレーズ的に反対の意味を表す表現:

He had a benign smile that put everyone at ease. 彼は穏やかな笑顔で、誰もが安心した。

The doctor said the tumor was benign, not dangerous. 医師は腫瘍は良性で危険ではないと言った。


sinister の語源

ラテン語の "sinister"(左の、左側の)が語源です。

古代ローマや中世ヨーロッパでは、左は不吉、右は吉兆という考え方が広く信じられていました。占い師が鳥の飛ぶ方向を観察するとき、左から来る鳥は悪い前兆とされたことが由来のひとつとされています。

このような文化的背景から「左」を意味する言葉が「不吉」「邪悪」を意味するようになりました。


時代による意味の変化

もともとは純粋に*「左の、左側の」*という中立的な意味でした(紋章学ではいまもこの意味で使われます)。しかし中世以降、「左=不吉」という迷信と結びつき、「不吉な」「邪悪な」という意味が主流になっていきました。現代英語では「左の」という意味で使うことはほぼなく、「邪悪な・不気味な」という意味が定着しています。


sinister の英英辞書的な意味

sinister (adjective) Suggesting or threatening evil, harm, or misfortune; looking or seeming dangerous or threatening. 悪、害、または不幸を示唆したり脅かしたりする。危険または脅威に見える。


sinister の一般的な知識

利用頻度の高い例文 5 文

  1. There was something sinister about the way he smiled. 彼の笑い方には何か不気味なものがあった。

  2. The abandoned house had a sinister atmosphere. その廃墟には不吉な雰囲気が漂っていた。

  3. The detective discovered a sinister motive behind the crime. 刑事はその犯罪の背後にある邪悪な動機を発見した。

  4. Dark clouds gathered in the sky, giving the town a sinister look. 暗い雲が空に集まり、町は不気味な様子になった。

  5. The villain's sinister laugh echoed through the hall. 悪役の不気味な笑い声がホールに響き渡った。


イディオム・ことわざ

sinister 単体のイディオムは多くありませんが、以下のフレーズがよく使われます:

  • a sinister figure(不気味な人物)

    A sinister figure stood in the shadows, watching us. 影の中に不気味な人物が立ち、私たちを見ていた。

  • sinister motives / sinister intentions(邪悪な動機・意図)

    Everyone suspected that he had sinister motives for his generous offer. 彼の気前のよい申し出には邪悪な動機があるとみんなが疑った。

  • sinister undertones(不吉な含意・底に潜む危険なニュアンス)

    Her cheerful speech had sinister undertones that few people noticed. 彼女の明るいスピーチには、気づく人が少ない不吉な含みがあった。


sinister が用いられている名言

"The visionary lies to himself, the liar only to others." — Friedrich Nietzsche

sinister をそのまま含む著名な名言は少ないですが、以下は有名な引用です:

"The world is not a wish-granting factory." — John Green

代わりに sinister を含む文学的な引用として:

"Something sinister in the wind." — William Shakespeare, Macbeth に関連する表現

シェイクスピアは作品の中で sinister を「不吉な前兆」「悪の象徴」として多用しており、特に MacbethKing Lear で印象的に使われています。


特定の業界での使われ方

分野 使われ方
映画・エンタメ 悪役(villain)の描写に頻繁に使われる。"He has a sinister presence."
法律・犯罪報道 「悪意ある意図」を表すために使われる。"sinister motives"
紋章学(Heraldry) 「左側」を意味する専門用語として現在も使われる
医学 ラテン語の影響で、左側を "sinister"、右側を "dexter" と呼ぶことがある(解剖学)

中学・高校受験での sinister

受験英語では直接問われることは少ない単語ですが、長文読解や語彙問題で登場することがあります。

  • 意味の問い: "sinister" の意味として最も適切なものを選べ → 「不吉な」「邪悪な」
  • 文脈問題: 以下のような文で意味を推測させる問題が出ることがあります。

The detective noticed a sinister smile on the suspect's face and decided to investigate further. 刑事は容疑者の顔に不気味な笑みを見つけ、さらに調査することにした。

ポイント:文脈から「何か悪いことが起こりそう」という意味を読み取る練習をしておきましょう。


面白い会話

"Do you know what 'sinister' means?"

Alex: Do you know what "sinister" means? Ben: Hmm... isn't it something like "left"? Alex: Well, you're not wrong! It actually comes from the Latin word for "left." Ben: Oh really? Why does "left" mean something evil? Alex: Ancient Romans believed that bad luck came from the left side. So "left" became "ominous," and then "evil." Ben: That's so unfair to left-handed people! Alex: Exactly! By the way... you're left-handed, aren't you? Ben: ......please stop looking at me like that. Alex: (in a low voice) How sinister...


アレックス: 「sinister」ってどういう意味か知ってる? ベン: うーん、「左」みたいな意味じゃない? アレックス: まあ、間違ってないよ!実はラテン語の「左」って意味の言葉が語源なんだ。 ベン: へえ、なんで「左」が「邪悪」になるの? アレックス: 古代ローマ人は、不運は左側からやってくると信じてたんだって。だから「左」が「不吉」になって、「邪悪」になったんだよ。 ベン: 左利きの人にひどい話だよね! アレックス: ほんとにね!ところで…ベンって左利きだよね? ベン: ……そんな目で見るのやめて。 アレックス: (低い声で) なんとも…不気味だ……。


sinister が登場する短編

The Neighbor's Light

Every night at midnight, the light in the old house across the street turned on.

My neighbor, Mr. Kato, told me not to worry. "It's just a timer," he said with a smile.

But something about his smile felt sinister. It was too wide. Too confident.

One evening, I decided to look more carefully. I watched from my window. At exactly midnight, the light came on — and I saw a shadow move behind the curtain.

I knocked on Mr. Kato's door the next morning. "Who lives in that house?" I asked.

He paused for just a second too long. "Nobody," he said.

But as I walked away, I heard a sound. A very quiet sound. A sound like a laugh — low, slow, and deeply sinister.

I moved out the following week.

And the light? It still turns on. Every night. At midnight.

Some questions, I decided, are better left unanswered.


隣人の光

毎晩夜中の12時になると、通りを挟んだ古い家の明かりがつく。

隣人のカトウさんは「心配しなくていいよ、タイマーだよ」と笑顔で言った。

でも、その笑みには何か*不気味な*ものがあった。広すぎる笑み。自信ありすぎる笑み。

ある夜、私はもっとよく見てみようと決めた。窓から見張っていると、ちょうど真夜中に明かりがつき、カーテンの向こうで影が動いた。

翌朝、カトウさんのドアをノックした。「あの家には誰が住んでるんですか?」と聞いた。

彼はほんの少し、間を置きすぎた。「誰もいないよ」と彼は言った。

しかし立ち去ろうとしたとき、音が聞こえた。とても小さな音。笑い声のような音——低く、ゆっくりと、そして深く*不気味な*笑い声。

私はその翌週、引っ越した。

そしてあの光は?今も毎晩、真夜中にともる。

ある疑問は、そっとしておいた方がいい——私はそう決めた。

検索