あたらしい学校の辞書: 英和

reticence の意味

reticence は「無口、寡黙、控えめ」という意味の名詞です。話すことを避ける性質や、感情や考えを表に出すことを控える傾向を表します。

reticence の品詞

reticence は名詞です。

複数形とその用法

  • 複数形: reticences
  • 例文: His various reticences made it difficult to understand his true feelings. (彼の様々な寡黙さが、彼の本当の気持ちを理解することを困難にした。)

可算名詞・不可算名詞での利用

reticence は主に*不可算名詞*として使用されます。

  • 不可算名詞として: Her reticence about her past was understandable. (彼女が過去について口を閉ざしているのは理解できた。)

可算名詞として使用される場合は稀で、特定の種類の寡黙さを指す場合に限られます。

派生語

  • reticent (形容詞): 無口な、控えめな
    • 比較級: more reticent
    • 最上級: most reticent
    • 例文: She became more reticent after the incident. (その事件の後、彼女はより無口になった。)

reticence の語彙詳細

俗語・特殊用法

reticence は俗語ではなく、フォーマルな文脈でよく使用される語彙です。不道徳な意味合いはありません。

reticence の類語

  1. reserve: 控えめ、遠慮
  2. silence: 沈黙
  3. taciturnity: 無口、寡黙
  4. quietness: 静かさ
  5. restraint: 抑制、自制

類似表現の例文: - His natural reserve made him seem aloof to strangers. (彼の生来の控えめさが、見知らぬ人には冷たく見えさせた。)

reticence の反対語

  1. talkativeness: おしゃべり
  2. openness: 開放性
  3. frankness: 率直さ
  4. volubility: 雄弁さ

反対の意味を表すフレーズ: - His openness about his feelings was refreshing. (彼が感情について率直に話すのは爽やかだった。)

reticence の語源

ラテン語の "reticentia" から派生し、"reticere"(沈黙を保つ)に由来します。16世紀頃から英語で使用されるようになりました。

reticence の英英辞書での意味

Reticence: The quality of being unwilling to reveal one's thoughts or feelings readily; reluctance to speak or communicate openly.

reticence の具体例と用法

reticence を含む利用頻度の高い例文

  1. Her reticence about her personal life was well-known among colleagues. (彼女が私生活について口を閉ざすことは、同僚の間でよく知られていた。)

  2. The witness's reticence frustrated the lawyers. (証人の無口さが弁護士たちを苛立たせた。)

  3. Despite his reticence, he was chosen as the team leader. (無口にも関わらず、彼はチームリーダーに選ばれた。)

  4. Cultural reticence prevented her from expressing disagreement. (文化的な控えめさが、彼女が反対意見を表明することを妨げた。)

  5. His reticence masked a wealth of knowledge and experience. (彼の寡黙さは、豊富な知識と経験を隠していた。)

reticence を含むイディオム

Break through someone's reticence: 誰かの無口さを打ち破る - The therapist finally broke through her patient's reticence. (セラピストはついに患者の心の壁を打ち破った。)

reticence が用いられた名言

"Reticence may be an elegant virtue, but in politics it can be a fatal flaw." - Unknown political commentator (控えめであることは上品な美徳かもしれないが、政治においては致命的な欠陥になりうる。)

特定業界での reticence の使用

心理学・カウンセリング分野: クライアントの感情表現の困難さを表す専門用語として使用 法律分野: 証人や被告人の証言拒否の傾向を示す際に使用 ビジネス分野: コミュニケーション評価やリーダーシップ分析で使用

受験英語での reticence

高校受験や大学受験では、reticence は語彙問題や長文読解で出題されることがあります。特に: - 同義語選択問題で reservesilence との区別 - 人物の性格描写を含む長文での理解問題 - 反対語として opennessfrankness との対比

創作英文

会話

"Do you know what does 'reticence*' mean?"* asked Sarah, looking puzzled after her job interview.

"It means being quiet or unwilling to share your thoughts," replied her friend Mike. "Why do you ask?"

"Well, the interviewer said my reticence during the group discussion was concerning. I thought I was being respectful by listening more than speaking!"

Mike chuckled. "That's the problem with job interviews these days. They want you to talk, but not too much. They want confidence, but not arrogance. It's like trying to hit a moving target while blindfolded!"

"So what should I have done differently?" Sarah asked.

"Maybe share a few more ideas, ask questions, show engagement. Reticence can sometimes be mistaken for lack of interest or confidence."

Sarah nodded thoughtfully. "I see. So next time, I should find the balance between being reticent and being participative."

"Exactly! Though honestly," Mike grinned, "knowing you, your natural reticence is probably why we've been friends for ten years. You actually listen when people talk!"

和訳: 「『reticence』ってどういう意味か知ってる?」サラは就職面接を終えて困惑した表情で尋ねた。

「静かでいることや、自分の考えを話したがらないことを意味するよ」友人のマイクが答えた。「なぜそんなことを聞くんだい?」

「面接官が、グループディスカッションでの私の無口さが気になると言ったの。話すよりも聞くことで敬意を示していると思っていたのに!」

マイクは笑った。「それが最近の就職面接の問題なんだ。話してほしいけど、話しすぎてもダメ。自信を持ってほしいけど、傲慢になってもダメ。目隠ししながら動く標的を狙うようなものだよ!」

「じゃあ何か違うことをすべきだったの?」サラが尋ねた。

「もう少しアイデアを共有したり、質問したり、積極性を示したりすべきだったかも。無口さは時として関心の欠如や自信のなさと誤解されることがあるんだ。」

サラは考え深くうなずいた。「なるほど。今度は、無口でいることと参加することのバランスを見つけなければならないのね。」

「その通り!でも正直言って」マイクはにっこり笑った。「君を知っているからこそ言えるけど、君の生来の控えめさがあるからこそ、僕たちは10年間友達でいられるんだよ。君は人が話すときに実際に耳を傾けてくれるからね!」

物語

The Art of Listening

Professor Williams was known throughout the university for his reticence. Students often wondered what thoughts lurked behind his thoughtful silences during lectures. Unlike his colleagues who filled every moment with words, he chose his carefully, creating space for others to think and respond.

One day, a particularly talkative student named Emma approached him after class, frustrated by his teaching style. "Professor, your reticence makes it hard to know what you're thinking. Don't you have opinions about the literature we're discussing?"

The professor smiled gently. "Emma, my reticence isn't about having no opinions. It's about creating room for yours to emerge. When I speak less, you think more."

Over the semester, Emma began to understand the wisdom in his approach. His strategic reticence wasn't a limitation but a teaching tool. By restraining his own voice, he amplified the voices of his students. The classroom became a space where ideas could breathe and grow.

Years later, as Emma became a teacher herself, she remembered the lesson: sometimes the most powerful communication comes not from what we say, but from the thoughtful spaces we create between our words. The professor's reticence had taught her that silence, when used wisely, could be more eloquent than the most elaborate speech.

和訳:

聞く技術

ウィリアムズ教授は大学全体で無口なことで知られていた。学生たちはしばしば、講義中の彼の思慮深い沈黙の背後にどんな考えが潜んでいるのか疑問に思った。あらゆる瞬間を言葉で埋める同僚たちとは異なり、彼は慎重に言葉を選び、他の人が考えて答えるための空間を作っていた。

ある日、特におしゃべりな学生のエマが授業後に彼に近づき、彼の教育スタイルに不満を表した。「教授、あなたの無口さのせいで、何を考えているのかわからないんです。私たちが議論している文学について意見はないのですか?」

教授は優しく微笑んだ。「エマ、私の無口さは意見がないということではないんだよ。君の意見が出てくる余地を作っているんだ。私が話すのを控えると、君がもっと考えるようになる。」

学期を通して、エマは彼のアプローチの知恵を理解し始めた。彼の戦略的な無口さは限界ではなく、教育手段だった。自分の声を抑制することで、学生たちの声を増幅させていたのだ。教室は、アイデアが息づき成長できる空間となった。

何年も後、エマ自身が教師になったとき、彼女はその教訓を思い出した。最も力強いコミュニケーションは、私たちが言うことからではなく、言葉と言葉の間に作る思慮深い空間から生まれることもある。教授の無口さは、賢明に使われた沈黙が、最も精巧なスピーチよりも雄弁になりうることを彼女に教えていたのだった。

reticence に関連する単語

検索