あたらしい学校の辞書: 英和
muteness の意味
mutenessは「無言状態、沈黙、無口さ」を表す英語の名詞です。話すことができない状態や、意図的に話さない状況を指します。
muteness の品詞と用法
名詞としての muteness
品詞: 名詞(noun)
複数形と可算・不可算名詞の用法
不可算名詞として主に使用されます: - 複数形: 通常は使用されません - 例文: Her muteness lasted for several hours after the shock. (ショックの後、彼女の無言状態は数時間続いた。)
稀に可算名詞として使われる場合もあります: - 複数形: muteness(es は付けない) - 例文: The different types of muteness require different treatments. (異なるタイプの無言症には異なる治療が必要である。)
muteness の多義的意味
医学的コンテクスト: - 意味: 発話障害、失語症 - 例文: The doctor diagnosed the patient with selective muteness. (医師は患者を選択性無言症と診断した。)
心理的コンテクスト: - 意味: 心理的な沈黙、意図的な無口 - 例文: His muteness during the meeting spoke volumes about his disagreement. (会議中の彼の沈黙は、反対意見を雄弁に物語っていた。)
比喩的コンテクスト: - 意味: 無表現、無反応 - 例文: The muteness of the landscape in winter creates a haunting beauty. (冬の風景の無言の佇まいは、人の心をとらえる美しさを生み出している。)
muteness の派生語
muteness の類語と反対語
類語とその意味
- silence - 静寂、無言
- quietness - 静けさ、無口さ
- speechlessness - 言葉を失った状態
- taciturnity - 無口、寡黙
- reticence - 口が重いこと、控え目
類似フレーズの例文: - Complete silence filled the room after his announcement. (彼の発表の後、完全な静寂が部屋を満たした。) - Her speechlessness revealed her shock at the news. (その知らせに対する彼女の言葉を失った様子が、ショックを表していた。)
反対語とその意味
- eloquence - 雄弁さ
- verbosity - 多弁、冗長さ
- volubility - 流暢さ、饒舌
- articulateness - 明瞭な表現力
- talkativeness - おしゃべり
muteness の語源
語源: ラテン語の「mutus」(無言の、沈黙の)から派生。古フランス語を経て中世英語に入り、現代英語の「mute」となり、「-ness」を付けて抽象名詞化されました。
muteness の英英辞書での意味
Definition: The state or condition of being unable or unwilling to speak; the quality of being silent or voiceless, whether due to physical inability, psychological conditions, or deliberate choice.
muteness の一般的な使用例
利用頻度の高い例文5選
The child's selective muteness made communication challenging. (その子の選択性無言症がコミュニケーションを困難にした。)
Her muteness during the interview was interpreted as nervousness. (面接中の彼女の無口さは緊張として解釈された。)
The patient's muteness was a symptom of his psychological trauma. (患者の無言状態は心理的トラウマの症状だった。)
The sudden muteness of the usually chatty student worried the teacher. (普段おしゃべりな生徒の突然の無口さが教師を心配させた。)
Political muteness in the face of injustice is often criticized. (不正義に対する政治的沈黙はしばしば批判される。)
muteness に関連するイディオムや慣用表現
直接的なイディオムは少ないですが、関連表現があります: - Strike someone mute: 誰かを言葉を失わせる - Mute as a fish: 魚のように無口な
muteness が用いられる業界・分野
医療分野: 選択性無言症、失語症の診断で使用 心理学分野: 心理的沈黙、コミュニケーション障害の研究 教育分野: 学習障害、社会適応の文脈 法律分野: 証言拒否、沈黙権の議論
創作コンテンツ
"Do you know what does 'muteness' mean?" で始まる会話
Teacher: "Do you know what muteness means, Tom?"
Tom: "Um... it means being quiet?"
Teacher: "Close! It's the state of being unable or unwilling to speak. Like when you're so surprised you can't say anything."
Tom: "Oh, like when I saw my report card yesterday?"
Teacher: "Exactly! Though I think that was more shock than muteness."
Tom: "Well, my parents' muteness when they saw it was definitely shock!"
Teacher: "Now you're getting it – and I think you'll be experiencing their lack of muteness when you get home!"
教師: 「トム、mutenessの意味を知っていますか?」
トム: 「えーと...静かにしていることですか?」
教師: 「惜しい!話すことができない、または話したがらない状態のことです。とても驚いて何も言えないような時のように。」
トム: 「ああ、昨日成績表を見た時のような?」
教師: 「その通り!ただ、あれはmutenessというより驚きだったかもしれませんが。」
トム: 「そうですね、両親がそれを見た時のmutenessは確実にショックでした!」
教師: 「理解できましたね。そして家に帰ったら、彼らのmutenessの欠如を経験することになるでしょうね!」
muteness が登場する文章
The Power of Silence
Dr. Sarah Martinez had studied muteness for over twenty years, but the case of young Emma still puzzled her. The eight-year-old girl exhibited selective muteness – she spoke freely at home but remained completely silent at school. Unlike typical cases where muteness stemmed from trauma or anxiety, Emma seemed perfectly content in her silence. She communicated through gestures, drawings, and expressive eyes that spoke volumes.
The school was concerned about Emma's muteness affecting her academic progress, but Dr. Martinez noticed something remarkable. Emma's muteness had created a unique dynamic in her classroom. Her classmates had learned to include her through non-verbal means, developing an extraordinary level of empathy and creativity in communication. Teachers reported that Emma's presence had actually improved the overall classroom atmosphere, as students learned the value of listening and observing.
One day, during a fire drill, Emma suddenly broke her muteness. She shouted warnings to classmates who hadn't heard the alarm due to headphones. After the drill, she explained that her muteness was a choice – she had been studying how people communicate without words. Her temporary muteness had taught everyone, including herself, that sometimes the most powerful messages come from silence, and that true communication goes far beyond speech.
沈黙の力
サラ・マルティネス博士は20年以上*muteness(無言症)を研究してきたが、幼いエマのケースは今でも彼女を困惑させていた。8歳の少女は選択性muteness*を示していた。家では自由に話すが、学校では完全に沈黙を保っていた。mutenessがトラウマや不安から生じる典型的なケースとは異なり、エマは沈黙の中で完全に満足しているようだった。彼女は身振り、絵、そして雄弁に語る表情豊かな瞳を通してコミュニケーションを取っていた。
学校はエマの*mutenessが学習進度に影響することを懸念していたが、マルティネス博士は注目すべきことに気づいた。エマのmuteness*は教室に独特なダイナミクスを生み出していた。クラスメートたちは非言語的手段を通じて彼女を仲間に入れることを学び、コミュニケーションにおいて並外れた共感力と創造性を発達させていた。教師たちは、生徒たちが聞くことと観察することの価値を学んだため、エマの存在が実際に教室全体の雰囲気を改善したと報告していた。
ある日、避難訓練中に、エマは突然*mutenessを破った。ヘッドホンのために警報を聞いていなかったクラスメートに警告を叫んだのだ。訓練後、彼女は自分のmutenessは選択だったと説明した。人々がどのように言葉なしでコミュニケーションを取るかを研究していたのだ。彼女の一時的なmuteness*は、彼女自身を含む全員に、時として最も力強いメッセージは沈黙から生まれること、そして真のコミュニケーションは話すことをはるかに超えたものであることを教えていた。