あたらしい学校の辞書: 英和
monologic の意味
monologic(モノロジック)は、一方向的な話し方や独白的な性質を表す形容詞です。対話や議論ではなく、一人が話し続ける状況や、相手の反応を求めない話し方を指します。
monologic の品詞
形容詞として使用されます。
比較級・最上級
- 比較級: more monologic
- 最上級: most monologic
例文: - His presentation became more monologic as he ignored audience questions. (彼のプレゼンテーションは、聴衆の質問を無視するにつれて、より独白的になった。)
- The professor's most monologic lecture lasted three hours without pause. (教授の最も独白的な講義は、休憩なしで3時間続いた。)
monologic の派生語
- monologue(名詞:独白、モノローグ)
- monological(形容詞:同義)
- monologically(副詞:独白的に)
monologic の類語とその意味
one-sided - 一方的な
- The debate was completely one-sided with no room for opposing views. (その討論は完全に一方的で、反対意見の余地がなかった。)
unilateral - 一方的な、単独の
- His unilateral decision-making style frustrated his colleagues. (彼の一方的な意思決定スタイルは同僚たちを苛立たせた。)
solitary - 孤独な、単独の
- The writer preferred solitary reflection to group discussions. (その作家は集団議論よりも孤独な思索を好んだ。)
autocratic - 独裁的な
- The manager's autocratic communication style stifled creativity. (マネージャーの独裁的なコミュニケーションスタイルは創造性を抑制した。)
dominating - 支配的な
- She had a dominating presence in meetings, rarely letting others speak. (彼女は会議で支配的な存在感を示し、他の人にはほとんど発言させなかった。)
monologic の反対語
- dialogic - 対話的な
- interactive - 相互作用的な
- conversational - 会話的な
- collaborative - 協力的な
- reciprocal - 相互の
monologic の語源
ギリシャ語の「monos」(一つの)と「logos」(言葉、理論)から派生しています。文字通り「一つの言葉」という意味から、一方向的な発話を表すようになりました。
monologic の英英辞書での意味
Adjective: Characterized by or consisting of a monologue; involving one person speaking without interaction or response from others; lacking dialogue or conversational exchange.
monologic の利用頻度の高い例文
The politician's monologic speech lasted two hours without taking questions. (その政治家の独白的な演説は、質問を受けることなく2時間続いた。)
Her teaching style was criticized for being too monologic and not engaging students. (彼女の教授法は独白的すぎて学生を巻き込まないと批判された。)
The therapy session became monologic when the patient stopped responding. (患者が応答を止めたとき、治療セッションは独白的になった。)
Social media can create monologic communication patterns. (ソーシャルメディアは独白的なコミュニケーションパターンを生み出すことがある。)
The CEO's monologic management approach alienated employees. (CEOの独白的な管理手法は従業員を疎外した。)
monologic の特定業界での使用
言語学・コミュニケーション学: 一方向的な言語使用パターンを分析する際に使用 教育学: 教師中心の講義形式を表現する際に使用 心理学・精神医学: 治療場面での患者の話し方を記述する際に使用
会話例
"Do you know what does 'monologic' mean?"
"Do you know what does 'monologic' mean?" Sarah asked her linguistics classmate.
"Well, it describes communication that's one-way, like a lecture where no one can interrupt," Mike replied confidently.
"That's right! Speaking of which, have you noticed Professor Johnson's teaching style?"
"Oh yes, completely monologic! He talks for two hours straight without even looking at us."
"Exactly. Yesterday I tried to ask a question, but he just kept going as if I were invisible."
"Maybe we should suggest he try a more dialogic approach?"
"Good luck with that! Suggesting anything to him would require interrupting his monologic flow, which seems impossible!"
「'monologic'の意味を知ってる?」サラが言語学のクラスメートに尋ねた。
「えーと、それは一方通行のコミュニケーションを表すんだよね。誰も邪魔できない講義みたいな」マイクは自信を持って答えた。
「その通り!そういえば、ジョンソン教授の教え方に気づいた?」
「ああ、完全に*独白的*だよね!私たちを見ることもなく2時間ぶっ通しで話し続ける。」
「そうなの。昨日質問しようとしたけど、私が透明人間みたいに無視されて話し続けられた。」
「もっと*対話的*なアプローチを提案してみる?」
「頑張って!彼に何かを提案するには彼の*独白的*な流れを邪魔する必要があるけど、それって不可能みたいだからね!」
monologic を含む文章
Modern education faces a significant challenge in moving away from traditional monologic teaching methods. In many classrooms around the world, teachers still rely heavily on one-way communication, delivering information without seeking student input or feedback. This monologic approach, while efficient for covering large amounts of content, often fails to engage students meaningfully.
Research shows that monologic instruction can lead to passive learning, where students become mere recipients of information rather than active participants in the learning process. When educators adopt a purely monologic style, they miss valuable opportunities to understand their students' needs, confusion, or insights.
However, shifting from monologic to dialogic teaching requires significant effort and training. Teachers must learn to pause, listen, and respond to student contributions. They need to create space for questions, discussions, and collaborative problem-solving. This transformation challenges the traditional power dynamics in classrooms, where the teacher's monologic authority has historically dominated.
The digital age has both complicated and simplified this transition. Online learning platforms can either reinforce monologic patterns through pre-recorded lectures or enhance dialogue through interactive features. Social media, paradoxically, often promotes monologic broadcasting rather than genuine conversation, despite its potential for connection.
現代教育は、従来の*独白的な教授法から脱却するという大きな課題に直面している。世界中の多くの教室で、教師たちは依然として一方向のコミュニケーションに大きく依存し、学生の意見やフィードバックを求めることなく情報を提供している。この独白的*なアプローチは、大量の内容を扱うには効率的だが、学生を意味のある形で関与させることにはしばしば失敗している。
研究によると、独白的な指導は受動的な学習につながり、学生は学習過程の積極的な参加者ではなく、単なる情報の受け手となってしまう可能性がある。教育者が純粋に*独白的*なスタイルを採用すると、学生のニーズ、混乱、洞察を理解する貴重な機会を逃してしまう。
しかし、独白的から対話的な教育への移行には、相当な努力と訓練が必要である。教師は一時停止し、耳を傾け、学生の貢献に応答することを学ばなければならない。質問、議論、協力的な問題解決のための空間を作る必要がある。この変革は、教師の*独白的*な権威が歴史的に支配してきた教室における伝統的な力の動態に挑戦している。
デジタル時代は、この移行を複雑にすると同時に単純化している。オンライン学習プラットフォームは、録画済み講義を通じて*独白的なパターンを強化することもあれば、インタラクティブな機能を通じて対話を向上させることもある。ソーシャルメディアは、つながりの可能性があるにもかかわらず、真の会話よりも独白的*な放送を促進することが多く、逆説的である。