あたらしい学校の辞書: 英和
crumbの意味
crumbは主に「パンくずや食べ物の小さな破片」を意味する英語の名詞です。日常生活でよく使用される基本的な語彙で、物理的な小さな破片から比喩的な「わずかな量」まで幅広い意味を持ちます。
crumbの品詞について
名詞としてのcrumb
複数形: crumbs
例文: "She brushed the crumbs off the table."(彼女はテーブルからパンくずを払い落とした。)
可算名詞・不可算名詞の用法: - 可算名詞として: 個々の破片を指す場合 例文: "There are several crumbs on your shirt."(あなたのシャツにいくつかのパンくずがついています。)
- 不可算名詞として: まとまった量の破片を指す場合
例文: "Clean up all the crumb from the floor."(床のパンくず全部を掃除して。)
多義語としての意味:
食べ物の破片: "Pick up those bread crumbs."(そのパンくずを拾って。)
わずかな量・少量: "He didn't give me a crumb of information."(彼は私にほんのわずかな情報も教えてくれなかった。)
慰めや希望のわずかな兆し: "She offered a crumb of comfort."(彼女はわずかな慰めを与えてくれた。)
動詞としてのcrumb
変化形:
- 現在形: crumb
- 過去形: crumbed
- 過去分詞: crumbed
- 現在分詞: crumbing
例文: "She crumbed the fish before frying it."(彼女は魚を揚げる前にパン粉をまぶした。)
crumbの派生語
crumbの俗語的意味
俗語として「つまらない人、価値のない人」という軽蔑的な意味があります。 例文: "Don't be such a crumb!"(そんなつまらない奴になるな!)
※この用法は失礼な表現なので使用には注意が必要です。
crumbの類語
- fragment(破片): "Glass fragments covered the floor."
- particle(粒子): "Dust particles floated in the air."
- morsel(一口分): "She ate every morsel of food."
- scrap(切れ端): "He wrote notes on scraps of paper."
- speck(小さな点): "There's a speck of dust on the lens."
crumbの反対語
crumbの語源
古英語の「cruma」に由来し、「小さな破片」を意味していました。ゲルマン語族の言語に共通する語根を持ち、長い間基本的な意味を保持してきています。
crumbの英英辞書での意味
Cambridge Dictionary: A very small piece of bread, cake, or biscuit that has broken off from a larger piece.
Oxford Dictionary: A small fragment of bread, cake, or other food.
crumbの一般的な利用例
利用頻度の高い例文
- "Clean the crumbs off the counter."(カウンターのパンくずを掃除して。)
- "The cake fell apart into crumbs."(ケーキがぼろぼろに崩れた。)
- "Birds pecked at the crumbs on the ground."(鳥たちが地面のパンくずをつついた。)
- "She didn't leave a crumb of evidence."(彼女はわずかな証拠も残さなかった。)
- "The cookie jar has only crumbs left."(クッキー缶にはパンくずしか残っていない。)
crumbを含むイディオム
"crumbs of comfort": わずかな慰め 例文: "His kind words offered crumbs of comfort during her difficult time."
crumbが登場する受験英語
中学・高校受験では主に「パンくず」の基本的な意味で出題されることが多く、日常生活に関連した文脈で使用されます。
例文: "Mother asked me to clean up the crumbs after breakfast."(母は朝食後にパンくずを掃除するよう私に頼んだ。)
面白い会話
A: "Do you know what does 'crumb' mean?" B: "Sure! It's a tiny piece of bread or cake that falls off when you eat." A: "That's right! But did you know it can also mean a worthless person?" B: "Really? I had no idea!" A: "Yeah, but don't worry – I'm not calling you a crumb. You're actually pretty sweet... like a whole cookie!" B: "Ha! Thanks for not crumbing my confidence!"
A: 「'crumb'の意味を知ってる?」 B: 「もちろん!食べるときに落ちるパンやケーキの小さな破片でしょ。」 A: 「その通り!でも価値のない人っていう意味もあるって知ってた?」 B: 「本当?全然知らなかった!」 A: 「そうなんだ。でも心配しないで、君をcrumbなんて呼んでないから。実際、君はとても素敵だよ...まるで丸ごとのクッキーみたいに!」 B: 「はは!私の自信を砕いてくれなくてありがとう!」
crumbが登場する物語
Sarah sat at her grandmother's old wooden table, watching the morning sunlight dance across the faded tablecloth. As she broke apart her fresh blueberry muffin, tiny crumbs scattered across the surface like golden confetti. Her grandmother had always said that a meal shared leaves more than just crumbs behind – it leaves memories.
Every Saturday morning, three generations of women gathered in this same kitchen. Sarah's mother would arrive with fresh pastries from the local bakery, and her grandmother would brew her famous chamomile tea. They would talk, laugh, and inevitably leave a trail of crumbs that told the story of their time together.
Today felt different, though. Grandmother moved more slowly, her hands trembling slightly as she poured the tea. When she accidentally knocked over the sugar bowl, sending white granules and cookie crumbs flying across the floor, Sarah quickly knelt to help clean up.
"Don't worry about those crumbs, dear," her grandmother said softly. "They're just proof that something beautiful was here. The important thing isn't the mess we make, but the love we share while making it."
Sarah smiled, understanding that some crumbs are worth keeping – not on the table, but in our hearts. As she swept up the last of the crumbs, she made a mental note to treasure these moments, knowing that someday, these small fragments of time would be all she had left of these precious Saturday mornings.
サラはおばあちゃんの古い木のテーブルに座り、朝の陽光が色あせたテーブルクロスの上で踊るのを見ていました。新鮮なブルーベリーマフィンを割ると、小さな*パンくずが金色の紙吹雪のように表面に散らばりました。おばあちゃんはいつも、一緒に食べた食事はパンくず*以上のものを残すと言っていました。それは思い出を残すのです。
毎週土曜日の朝、三世代の女性たちが同じキッチンに集まりました。サラの母親は地元のベーカリーから新鮮なペストリーを持参し、おばあちゃんは有名なカモミールティーを淹れました。彼女たちは話し、笑い、そして必然的に一緒に過ごした時間の物語を語る*パンくず*の軌跡を残しました。
しかし今日は違って感じられました。おばあちゃんの動きはより遅く、お茶を注ぐ手がわずかに震えていました。砂糖入れを誤って倒し、白い粒とクッキーの*パンくず*を床一面に散らかしたとき、サラはすぐにひざまずいて片付けを手伝いました。
「その*パンくず*のことは心配しないで」とおばあちゃんが優しく言いました。「それらは美しいものがここにあったという証拠なの。大切なのは私たちが作る散らかりではなく、それを作りながら分かち合う愛なのよ。」
サラは微笑み、いくつかの*パンくずは保存する価値があることを理解しました。テーブルの上にではなく、私たちの心の中に。最後のパンくず*を掃き集めながら、彼女はこれらの瞬間を大切にしようと心に決めました。いつかこれらの小さな時間の破片が、これらの貴重な土曜日の朝の唯一の思い出になることを知りながら。