あたらしい学校の辞書: 英和
conveyの意味
conveyは「運ぶ、伝える、表現する」という意味を持つ動詞です。物理的な運搬から抽象的な情報や感情の伝達まで、幅広い文脈で使用される重要な英単語です。
conveyの品詞について
conveyは動詞のみの品詞として使用されます。
動詞としてのconvey
変化形のスペルと例文: - 現在形:convey - 過去形:conveyed - 過去分詞:conveyed - 現在分詞:conveying - 三人称単数現在:conveys
例文: - He conveys important messages to the team.(彼はチームに重要なメッセージを伝える。) - She conveyed her feelings through the letter.(彼女は手紙を通して自分の気持ちを伝えた。) - The truck is conveying goods to the warehouse.(トラックは倉庫に商品を運んでいる。)
conveyの派生語
- conveyance(名詞):運搬、伝達、乗り物
- conveyor(名詞):運搬する人・物、コンベヤー
- conveyable(形容詞):運搬可能な、伝達可能な
conveyの道徳性について
conveyは中立的な語彙であり、乱暴、不道徳、公序良俗に反する要素は一切ありません。
conveyの俗語的意味
conveyに特別な俗語的意味はありません。正式な文脈でも日常会話でも同じ意味で使用されます。
conveyの類語
- transmit:送信する、伝達する
- communicate:コミュニケーションをとる、伝える
- transport:運搬する、輸送する
- express:表現する、表す
- deliver:配達する、伝える
フレーズ的類似表現: - "get across":The teacher got the concept across to students.(先生は学生に概念を理解させた。) - "pass on":Please pass on this information to others.(この情報を他の人に伝えてください。)
conveyの反対語
conveyの語源
conveyは14世紀にフランス語の"convoier"から英語に入りました。さらにその語源はラテン語の"con-"(共に)と"via"(道)から来ており、「一緒に道を行く」という意味が「運ぶ、伝える」という現代の意味に発展しました。
conveyの意味の変遷
conveyの基本的な意味は時代を通じて大きく変わっていませんが、現代では物理的な運搬よりも情報や感情の伝達という抽象的な意味での使用がより一般的になっています。
conveyの英英辞書での意味
convey: 1. To transport or carry to a place 2. To communicate or make known (an idea, feeling, or information) 3. To transfer or hand over (property or rights) legally
conveyの一般的な知識
利用頻度の高い例文5文
The artist conveys deep emotions through her paintings. (その芸術家は絵画を通して深い感情を表現している。)
This message conveys the company's new policy. (このメッセージは会社の新しい方針を伝えている。)
The conveyor belt conveys products to the packaging area. (コンベヤーベルトは製品を梱包エリアに運ぶ。)
Her smile conveys happiness and warmth. (彼女の笑顔は幸福と温かさを表している。)
The lawyer will convey the property to the new owner. (弁護士は新しい所有者に財産を譲渡する。)
conveyに関するイディオム
特定の有名なイディオムはありませんが、"convey the message"(メッセージを伝える)や"convey one's feelings"(気持ちを伝える)などの固定的な表現がよく使われます。
conveyを用いた名言
"Words mean more than what is set down on paper. It takes the human voice to convey them with the deeper meaning." - Maya Angelou(マヤ・アンジェロウ) 意味:言葉は紙に書かれたもの以上の意味を持つ。より深い意味を伝えるには人間の声が必要である。
業界特有のconveyの使用
- 法律業界:財産の譲渡を意味する専門用語として使用
- 物流業界:商品の運搬・輸送を表す基本用語
- コミュニケーション業界:情報伝達の基本概念として頻繁に使用
受験でのconveyの重要性
中学・高校受験では以下の用法が重要: - "convey information"(情報を伝える) - "convey feelings"(感情を表現する) - "convey goods"(商品を運ぶ)
特に「伝える」という意味での使い方が試験によく出題されます。
興味深い会話
A Funny Conversation
"Do you know what does 'convey' mean?" Sarah asked her younger brother.
"Easy! It means to carry something heavy, like moving boxes!" Tommy replied confidently.
"Well, that's partly right, but it also means to communicate ideas or feelings," Sarah explained.
"Oh, so when Mom gives me 'that look,' she's conveying that I'm in trouble?"
"Exactly! You're getting it."
"Great! So I can convey to you that I borrowed your bike without asking by just smiling really big?"
Sarah laughed, "That's not exactly how it works, Tommy. Some messages are better conveyed with words and apologies!"
「conveyの意味を知っている?」サラが弟に尋ねた。「簡単だよ!箱を移動させるみたいに、重いものを運ぶってことでしょ!」トミーは自信満々に答えた。「まあ、それも一部正しいけど、アイデアや感情を伝えるという意味もあるのよ」とサラは説明した。「あ、じゃあママが僕に『あの視線』を送るとき、僕が困ったことになるって*伝えているの?」「その通り!分かってきたじゃない。」「やった!じゃあ僕があなたの自転車を勝手に借りたことを、すごく大きな笑顔で伝えることができるね?」サラは笑って言った。「それはちょっと違うのよ、トミー。時には言葉と謝罪で伝える*方が良いメッセージもあるの!」
conveyが登場する物語
The Magic of conveying Messages
In a small village, there lived an old postman named Mr. Wilson who believed that letters could convey more than just words. Every morning, he carefully sorted the mail, knowing that each envelope conveyed someone's hopes, dreams, or important news. His weathered hands would gently convey birthday cards to excited children and convey love letters to waiting hearts.
One day, a young girl named Emma approached him with tears in her eyes. "Mr. Wilson, how can I convey to my grandmother that I miss her? She lives so far away, and phone calls don't seem enough." The wise postman smiled and handed her a beautiful blank card. "Sometimes, dear child, the most powerful way to convey love is through handwritten words. Your grandmother will feel your heart through every letter you write."
Emma spent hours crafting her message, trying to convey all her feelings onto paper. When her grandmother received the card weeks later, she called immediately, her voice conveying joy and gratitude. "Your words conveyed such warmth," she said. "I could feel your hug through the paper."
From that day, Emma understood that conveying emotions wasn't just about choosing the right words—it was about putting your heart into every message you send. Mr. Wilson continued his work, knowing that he wasn't just conveying mail; he was conveying connections between hearts across distances.
小さな村に、手紙は言葉以上のものを*伝えることができると信じているウィルソンという老いた郵便配達員が住んでいた。毎朝、彼は丁寧に郵便物を仕分けし、それぞれの封筒が誰かの希望、夢、または重要なニュースを伝えていることを知っていた。彼の年季の入った手は、興奮した子どもたちに誕生日カードを優しく届け、待ちわびる心に恋文を運んだ*。
ある日、エマという少女が涙を浮かべて彼のもとにやってきた。「ウィルソンさん、おばあちゃんに会いたい気持ちをどうやって*伝えられるでしょうか?おばあちゃんはとても遠くに住んでいて、電話だけでは足りないような気がします。」賢明な郵便配達員は微笑んで、美しい白紙のカードを彼女に手渡した。「時には、愛しい子よ、愛を伝える*最も強力な方法は手書きの言葉なのです。あなたが書くすべての文字を通して、おばあちゃんはあなたの心を感じるでしょう。」
エマは自分の気持ちをすべて紙に*表現しようと、何時間もかけてメッセージを作った。数週間後におばあちゃんがカードを受け取ると、すぐに電話をかけてきて、その声は喜びと感謝を表していた。「あなたの言葉はとても温かさを伝えてくれた*」と彼女は言った。「紙を通してあなたのハグを感じることができたわ。」
その日から、エマは感情を*伝えることは適切な言葉を選ぶだけでなく、送るすべてのメッセージに心を込めることだと理解した。ウィルソンさんは、自分がただ郵便物を運んでいるのではなく、遠く離れた心と心の繋がりを仲介している*ことを知りながら、仕事を続けた。