あたらしい学校の辞書: 英和

consent の意味

consent は「同意」「承諾」を意味する英単語で、法的・医療・社会的文脈で重要な概念です。

複数形: consents - Few parents gave their consents to the field trip.(その遠足に同意した保護者はほとんどいなかった。)

可算名詞・不可算名詞の用法: - 不可算名詞として主に使用されます - We need your consent before proceeding.(進める前にあなたの同意が必要です。) - 可算名詞としても使用可能(特に複数の同意書などを指す場合) - The hospital collected all the consents from patients.(病院は患者からすべての同意書を集めた。)

多義語としての意味:

  1. 法的同意: Legal consent is required for marriage.(結婚には法的同意が必要です。)
  2. 医療同意: The doctor obtained informed consent from the patient.(医師は患者からインフォームド・コンセントを得た。)
  3. 一般的合意: There was widespread consent among the committee members.(委員会のメンバー間で広範囲な合意があった。)

変化形: - 現在形: consent - 過去形: consented - 過去分詞: consented - 現在分詞: consenting - 三人称単数現在: consents

例文: - She consented to the interview.(彼女はインタビューに同意した。) - He is consenting to the proposal.(彼はその提案に同意しようとしている。)

  • consensual(形容詞:合意の、同意に基づく)
  • consensus(名詞:コンセンサス、総意)

特に性的同意の文脈では、社会的に重要で敏感な概念です。「無同意」は法的・道徳的に重大な問題となります。

  1. agreement(合意、協定)
  2. approval(承認、賛成)
  3. permission(許可、認可)
  4. authorization(認可、権限付与)
  5. assent(同意、賛成)

類似フレーズ: - Give the green light(ゴーサインを出す): The board gave the green light to the project.(取締役会はそのプロジェクトにゴーサインを出した。)

反対フレーズ: - Withhold consent(同意を拒む): She decided to withhold consent for the surgery.(彼女は手術への同意を拒むことにした。)

ラテン語の「consentire」から派生。「con-(共に)」+「sentire(感じる、考える)」で「共に感じる、同じ意見を持つ」という意味。

Noun: Permission or agreement to do something, especially given by someone in authority or by someone who is affected by the action.

Verb: To give permission or agreement for something to happen.

  1. Parental consent is required for minors.(未成年者には保護者の同意が必要です。)
  2. She gave her consent to the medical procedure.(彼女は医療処置に同意した。)
  3. The contract was signed with mutual consent.(契約は相互の同意で署名された。)
  4. He refused to consent to the terms.(彼はその条件への同意を拒否した。)
  5. Written consent must be obtained beforehand.(事前に書面での同意を得る必要がある。)
  • Age of consent: 法的同意年齢
  • Informed consent: インフォームド・コンセント(十分な説明に基づく同意)
  • By mutual consent: 相互の合意により

"The only way to deal with an unfree world is to become so absolutely free that your very existence is an act of rebellion." - Albert Camus(不自由な世界と向き合う唯一の方法は、あなたの存在そのものが反抗の行為となるほど絶対的に自由になることです。)

※直接的な consent の名言は限定的ですが、同意と自由に関する文脈で引用されます。

医療業界: Informed consent(インフォームド・コンセント) 法律業界: Legal consent(法的同意) 教育業界: Parental consent(保護者同意) 研究分野: Research consent(研究参加同意)

中学・高校受験では主に「同意する、承諾する」の意味で出題されます。 - consent to + 名詞/動名詞の形で使用 - Her parents consented to her studying abroad.(両親は彼女の留学に同意した。)


会話例

"Do you know what does 'consent' mean?"

"Do you know what does 'consent' mean?" asked Tom to his younger sister.

"Of course! It means saying yes to something," she replied confidently.

"That's right! So you consent to doing all my homework for me?"

"Wait, what? I never consented to that!"

"But you just said consent means saying yes..."

"I said yes to knowing what it means, not to doing your homework, you sneaky brother!"

Tom grinned. Sometimes his little sister was too smart for her own good.


consentってどういう意味か知ってる?」とトムは妹に聞いた。

「もちろん!何かにイエスと言うことでしょ」と彼女は自信を持って答えた。

「その通り!じゃあ僕の宿題を全部やることに*同意*してくれる?」

「ちょっと待って、何それ?そんなことに*同意*なんてしてないよ!」

「でも君は*consent*はイエスと言うことだって...」

「その意味を知ってることにイエスって言ったの。あなたの宿題をやることじゃないわよ、この狡猾なお兄ちゃん!」

トムはにやりと笑った。妹は時々、身の程知らずなほど賢かった。

The Digital Age Dilemma

Sarah stared at the endless terms and conditions on her screen. Every app, every website, every digital service demanded her consent. "I consent to cookies," she clicked without reading. "I consent to data collection." Another click. The modern world seemed built on a foundation of rushed consent.

Her grandmother called during this digital marathon. "Honey, back in my day, consent meant something serious. When your grandfather asked for my consent to marry him, we talked for hours about our future together."

Sarah paused her clicking spree. "Grandma, that's so different from today. Now I give my consent to dozens of things daily without even thinking."

"Maybe that's the problem," her grandmother wisely observed. "Consent should never be automatic. It requires understanding, time, and genuine choice."

That evening, Sarah began reading the terms before giving her consent. It took forever, but she finally understood what she was agreeing to. Her grandmother was right—meaningful consent couldn't be rushed. In a world demanding instant consent, taking time to understand became an act of self-respect.

The next day, Sarah started a blog called "Read Before You Consent," helping others navigate the complex world of digital agreements. Sometimes the most powerful consent is the one you withhold until you truly understand what you're agreeing to.


デジタル時代のジレンマ

サラは画面に映る終わりのない利用規約を見つめていた。すべてのアプリ、すべてのウェブサイト、すべてのデジタルサービスが彼女の*同意を求めていた。「クッキーに同意します」読まずにクリック。「データ収集に同意します」またクリック。現代世界は急いで与える同意*の上に築かれているようだった。

このデジタルマラソンの最中に祖母から電話があった。「お嬢ちゃん、私の時代には*同意はもっと重大なことだった。おじいちゃんが結婚の同意*を求めた時、私たちは何時間も将来について話し合ったものよ」

サラはクリック作業を止めた。「おばあちゃん、今とは全然違うね。今は毎日何十もの事に考えもせずに*同意*してるよ」

「それが問題なのかもしれないね」と祖母は賢明に指摘した。「同意は決して自動的であってはいけない。理解と時間、そして真の選択が必要なの」

その夜、サラは*同意する前に利用規約を読み始めた。とても時間がかかったが、ついに自分が何に合意しているのかを理解した。祖母は正しかった—意味のある同意は急いではいけない。即座の同意*を求める世界で、理解するために時間をかけることは自己尊重の行為になった。

翌日、サラは「同意する前に読もう」というブログを始め、他の人々がデジタル同意書の複雑な世界をナビゲートする手助けをした。時として最も力強い*同意*とは、真に理解するまで保留するものなのだ。

検索