あたらしい学校の辞書: 西和

tecnica の意味

スペイン語の「técnica」(テクニカ)は、主に「技術」「技法」「手法」を意味する女性名詞です。アクセント記号付きの「técnica」が正しい表記で、学問的・専門的な技術から日常的な技能まで幅広く使用されます。

tecnica の品詞と活用

名詞としての tecnica

品詞: 女性名詞(la técnica)

複数形: técnicas - Las técnicas modernas han revolucionado la medicina. (現代の技術は医学に革命をもたらした。)

可算名詞・不可算名詞での使用: - 可算名詞として: 具体的な技法や方法を指す場合 - Aprendió tres técnicas diferentes de pintura. (彼は3つの異なる絵画技法を学んだ。) - 不可算名詞として: 抽象的な技術概念を指す場合 - La técnica es fundamental en el deporte. (技術はスポーツにおいて基本的だ。)

性による変化: - 女性形: la técnica(技術) - 男性形: el técnico(技術者、技術の専門家) - El técnico reparó la máquina con gran técnica. (技術者は高い技術でその機械を修理した。)

多義語としての tecnica

  1. 技術・技法: La técnica del violín requiere años de práctica. (バイオリンの技法には何年もの練習が必要だ。)

  2. 手法・方法: Usó una técnica especial para resolver el problema. (彼は問題を解決するために特別な手法を使った。)

  3. 工学技術: Estudia técnica industrial en la universidad. (彼は大学で工業技術を学んでいる。)

tecnica の派生語

tecnica の特記事項

注意点: 特に乱暴や不道徳な意味はありません。

俗語的意味: 一般的に俗語としては使用されませんが、スポーツや芸術分野では「腕前」「スキル」という意味で日常的に使われます。

tecnica の類語と反対語

類語

  1. metodo(方法)- Cada método tiene su propia lógica.(各方法にはそれぞれの論理がある。)
  2. procedimiento(手順)- El procedimiento debe seguirse paso a paso.(手順は段階的に従うべきだ。)
  3. habilidad(技能)- Su habilidad manual es excepcional.(彼の手先の技能は並外れている。)
  4. destreza(器用さ)- Mostró gran destreza en el trabajo.(彼は仕事で大きな器用さを示した。)
  5. arte(技芸)- Dominó el arte de la persuasión.(彼は説得の技芸を身につけた。)

反対語

tecnica の語源

ギリシャ語の「tekhnikos」(技芸に関する)に由来し、ラテン語の「technicus」を経てスペイン語に入りました。

tecnica のスペイン語での定義

Conjunto de procedimientos y recursos de los que sirve una ciencia o un arte; pericia o habilidad para usar de esos procedimientos y recursos. (科学や芸術が用いる手順や手段の集合体;それらの手順や手段を使用する熟練や技能。)

tecnica の実用例

利用頻度の高い例文

  1. Su técnica de natación ha mejorado mucho. (彼の水泳技術は大いに向上した。)

  2. Necesitamos aplicar nuevas técnicas de marketing. (私たちは新しいマーケティング技法を適用する必要がある。)

  3. La técnica japonesa de origami es muy precisa. (日本の折り紙技法は非常に精密だ。)

  4. Los médicos usan técnicas avanzadas de cirugía. (医師たちは先進的な外科技術を使用する。)

  5. Aprender la técnica correcta es fundamental. (正しい技法を学ぶことは基本的だ。)

イディオムとことわざ

La técnica sin alma es vacía(魂のない技術は空虚である)- 技術だけでなく心も重要であることを示すことわざ。

特定業界での使用

医療分野: técnica quirúrgica(外科技術) 芸術分野: técnica pictórica(絵画技法) スポーツ分野: técnica deportiva(スポーツ技術)

日本のスペイン語資格試験での重要表現

  • técnica de estudio(学習技法)
  • técnica avanzada(先進技術)
  • dominar la técnica(技術を習得する)

これらの表現は検定試験の読解問題や作文問題で頻出します。

興味深い会話

「técnicaの意味を知っていますか?」

¿Sabes qué significa técnica?

Sí, claro. Es como el método o la habilidad para hacer algo bien.

Exacto. Mi abuelo era carpintero y tenía una técnica* increíble. Podía hacer muebles perfectos sin usar ni una sola medida.*

¡Qué impresionante! ¿Y cómo lo hacía?

Solo usaba sus ojos y sus manos. Decía que la mejor técnica* era... ¡adivinar! Resulta que era muy malo con los números y nunca aprendió a medir correctamente.*

「técnicaの意味を知っていますか?」 「はい、もちろん。何かを上手にするための方法や技能のようなものですね。」 「その通りです。私の祖父は大工で、信じられないような技術を持っていました。一切測定を使わずに完璧な家具を作ることができたんです。」 「なんて印象的な!どうやってそれをしていたのですか?」 「ただ目と手だけを使っていました。最高の技術は…当ててみて!実は彼は数字がとても苦手で、正しく測定することを学んだことがなかったんです。」

tecnicaが登場する文章

職人の知恵

En un pequeño pueblo de Andalucía vivía un alfarero muy respetado. Su nombre era Miguel y todos admiraban su técnica* para crear vasijas perfectas. Un día, un joven estudiante de arte llegó desde Madrid para aprender sus secretos. "Maestro Miguel", le dijo, "he estudiado todas las técnicas modernas de cerámica en la universidad, pero mis obras no tienen la belleza de las suyas. ¿Cuál es su técnica especial?" El anciano sonrió y le mostró sus manos llenas de cicatrices. "Mi técnica no está en los libros, muchacho. Está en estas manos que han trabajado la arcilla durante cincuenta años. La verdadera técnica se aprende con paciencia, errores y mucho amor por el oficio. Las técnicas académicas son importantes, pero sin pasión, son como recetas sin sabor." El estudiante comprendió que había viajado hasta allí no solo para aprender técnicas, sino para descubrir la sabiduría que solo da la experiencia.*

アンダルシアの小さな村に、とても尊敬されている陶器職人が住んでいました。彼の名前はミゲルで、誰もが完璧な壺を作る彼の技術を賞賛していました。ある日、マドリードから若い美術学生が彼の秘密を学ぶためにやってきました。「ミゲル師匠」と彼は言いました。「大学で陶芸の現代的な技法をすべて学びましたが、私の作品にはあなたの作品のような美しさがありません。あなたの特別な技術は何ですか?」老人は微笑み、傷だらけの自分の手を見せました。「私の技術は本には載っていないよ、青年。50年間粘土を扱ってきたこの手の中にあるのだ。真の技術は忍耐、失敗、そして職業への深い愛によって学ばれるものだ。学術的な技法は重要だが、情熱がなければ、味のないレシピのようなものだ。」学生は、自分がそこまで旅してきたのは技法を学ぶためだけでなく、経験だけが与える知恵を発見するためだったことを理解しました。

検索