あたらしい学校の辞書(あた辞書): 西和辞書

técnico の意味

técnico の品詞は?

técnico は主に 形容詞 および 名詞 として使われる多機能な語です。


形容詞としての técnico の変化形

性・数 スペル 例文
男性単数 técnico Es un término técnico difícil de entender. (それは理解しにくい専門用語だ。)
女性単数 técnica Necesitamos ayuda técnica urgente. (私たちは緊急の技術的支援が必要だ。)
男性複数 técnicos Los problemas técnicos se resolvieron pronto. (技術的な問題はすぐに解決された。)
女性複数 técnicas Usamos herramientas técnicas especializadas. (私たちは専門的な技術ツールを使っている。)

名詞としての técnico の変化形

可算名詞として使われます(不可算名詞としての用法はありません)

性・数 スペル 例文
男性単数 el técnico El técnico vino a reparar el ordenador. (技術者がパソコンを修理しに来た。)
女性単数 la técnica La técnica explicó cómo funciona la máquina. (その女性技術者は機械の動作を説明した。)
男性複数 los técnicos Los técnicos trabajan en el laboratorio. (技術者たちは研究室で働いている。)
女性複数 las técnicas Las técnicas del equipo son muy competentes. (チームの女性技術者たちは非常に有能だ。)

💡 注意: 名詞としての la técnica は「女性の技術者」という意味のほか、「技術・手法・テクニック」という意味(抽象名詞)にもなります(後述)。


名詞としての多義性

técnico/técnica は文脈によって意味が異なります。

意味 例文
① 技術者・専門家(人) 男性名詞 El técnico arregló la avería en una hora.(技術者は1時間で故障を直した。)
② 監督・コーチ(スポーツ) 男性名詞 El técnico del equipo decidió cambiar la táctica.(チームの監督は戦術を変えることにした。)
③ 技術・手法・テクニック(抽象概念) 女性名詞 Su técnica de pintura es impresionante.(彼女の絵画の技法は素晴らしい。)

técnico の派生語

  • técnicamente(副詞):技術的に、専門的に見て
  • técnica(名詞・女性):技術、テクニック、手法
  • tecnicismo(名詞):専門用語、技術語
  • tecnología(名詞):テクノロジー、技術学
  • tecnológico(形容詞):テクノロジーの、技術的な
  • tecnólogo(名詞):技術学者
  • tecnocracia(名詞):テクノクラシー(技術官僚支配)
  • tecnócrata(名詞):テクノクラート

técnico の類語

  1. especialista:専門家(より広い分野の専門家)
  2. experto:熟練者、エキスパート
  3. profesional:プロフェッショナル、専門職の人
  4. perito:鑑定人、熟練した専門家(特に法的・公式な文脈)
  5. mecánico:整備士、機械工(より具体的な技術職)

フレーズ的に類する表現

  • personal especializado(専門スタッフ)
    • Necesitamos personal especializado para este proyecto. (このプロジェクトには専門スタッフが必要だ。)
  • mano de obra cualificada(技能労働者、熟練工)
    • La empresa busca mano de obra cualificada en el sector tecnológico. (その会社はテクノロジー分野の熟練工を求めている。)

técnico の反対語

  1. profano:門外漢、素人(聖職者でない人、という意味もあり)
  2. aficionado:アマチュア、愛好家
  3. novato:新米、初心者
  4. inexperto:未熟な、経験のない
  5. ignorante:無知な人(やや強い表現)

フレーズ的に反対の意味

  • sin conocimientos técnicos(技術的知識がない)
    • Explicó el problema sin conocimientos técnicos claros.(彼は明確な技術知識なしに問題を説明した。)
  • de manera improvisada(行き当たりばったりで)
    • Reparó la máquina de manera improvisada y volvió a romperse.(彼は機械を行き当たりばったりで修理したので、また壊れてしまった。)

técnico の語源

técnico はギリシャ語の τεχνικός(tekhnikos) に由来し、「技芸・手工芸に関する」という意味を持ちます。その語源はさらに τέχνη(tekhnē)「技術・技芸・手工芸」に遡ります。ラテン語の technicus を経由してスペイン語に入りました。同じ語根から英語の techniquetechnology なども派生しています。


時代による意味の変化

もともとは「手工芸・職人技」に関わる語でしたが、産業革命以降、機械・工学・電気などの分野の専門家を指すようになりました。現代では IT・コンピューター・スポーツのコーチなど非常に幅広い分野の専門家を指すようになっています。特にスポーツの文脈で「監督・コーチ」の意味で使われるのはスペイン語圏独特の用法として定着しています。


técnico をスペイン語で説明すると

Técnico es una persona que tiene conocimientos especializados en un área determinada, o algo que pertenece o se relaciona con la tecnología o una disciplina específica.

(技術者とは特定の分野に専門知識を持つ人、またはテクノロジーや特定の分野に属する・関連するものを指す。)


técnico の一般的な知識

利用頻度の高い例文

  1. El técnico viene mañana a revisar el aire acondicionado. (エアコンの点検に技術者が明日来る。)

  2. Hay un problema técnico con la transmisión en directo. (生中継に技術的な問題が発生しています。)

  3. Su técnica de cocina sorprendió a todos los jueces. (彼女の料理の技術は審査員全員を驚かせた。)

  4. El técnico del club de fútbol fue despedido tras la derrota. (サッカークラブの監督は敗戦後に解任された。)

  5. Este manual está lleno de términos técnicos muy complejos. (このマニュアルは非常に難解な専門用語で溢れている。)


イディオムやことわざ

  • "Fallo técnico"(技術的障害)

    • Se canceló la reunión por un fallo técnico inesperado.(予期せぬ技術的障害で会議がキャンセルになった。)
  • "Knockout técnico" / "KO técnico"(テクニカルノックアウト・TKO)

    • El boxeador ganó por knockout técnico en el tercer asalto.(そのボクサーは3ラウンドでテクニカルノックアウト勝ちした。)
  • "Pausa técnica"(テクニカルタイムアウト)

    • El árbitro pidió una pausa técnica durante el partido.(審判が試合中にテクニカルタイムアウトを要求した。)

técnico が用いられている名言

"La técnica es el punto de partida de toda obra de arte."atribuida a diversos artistas y críticos de arte

「技術はあらゆる芸術作品の出発点である。」 芸術の世界では、テクニックがなければ表現もないという考えを端的に示した言葉。


"Un buen técnico no solo repara lo que está roto, sino que anticipa lo que podría romperse."proverbio del ámbito de la ingeniería

「優れた技術者は壊れたものを直すだけでなく、壊れる可能性があるものを予測する。」 エンジニアリングの世界でよく引用される格言。


特定の業界での使い方

業界 使われ方 例文
スポーツ 監督・ヘッドコーチのこと El técnico nacional convocó a veinte jugadores.(代表監督は20人の選手を招集した。)
IT・コンピューター システム管理者・サポート担当者 Llama al técnico de informática, el sistema no responde.(システムが応答しないのでITサポートに電話して。)
医療 検査技師・医療技術者 El técnico de laboratorio analizó las muestras.(検査技師がサンプルを分析した。)
建設・電気 電気工・設備士 El técnico electricista revisó toda la instalación.(電気技術者が全設備を点検した。)
音楽・映像 音響・照明技術者 El técnico de sonido ajustó los micrófonos antes del concierto.(コンサート前に音響技術者がマイクを調整した。)

日本のスペイン語資格試験でよく出題されるポイント

DELE・実用スペイン語検定でのポイント

  • "asistencia técnica"(技術支援・アフターサービス)

    • La empresa ofrece asistencia técnica gratuita durante el primer año.(その会社は初年度に無料の技術サポートを提供している。)
    • → ビジネス・日常会話でよく出るフレーズ
  • "informe técnico"(技術報告書)

    • El ingeniero redactó un informe técnico detallado.(エンジニアは詳細な技術報告書を作成した。)
    • → 書き言葉・ビジネス文書でよく登場
  • "formación técnica"(職業訓練・技術教育)

    • La formación técnica es fundamental para encontrar empleo hoy en día.(現代において技術教育は就職に不可欠だ。)
    • → 社会・教育系の長文読解でよく出題
  • "técnico en …"(〜技術者・〜の専門家)

    • Es técnico en refrigeración y trabaja para varias empresas.(彼は冷凍技術者で複数の会社のために働いている。)

会話:「técnicoの意味を知っていますか?」


Yuki: Oye, Marcos, ¿sabes lo que significa técnico?

Marcos: Claro, es alguien con conocimientos especializados. ¿Por qué lo preguntas?

Yuki: Porque llamé al técnico para arreglar mi ordenador… y tardó tres horas en decirme que estaba apagado.

Marcos: ¿En serio? ¡Tres horas para ver si estaba encendido?!

Yuki: Sí. Y al final me cobró cien euros por la "visita técnica".

Marcos: ¡Increíble! Con esa técnica para los negocios, él sí que es un verdadero experto… ¡pero no en informática!


和訳: ユキ:ねえ、マルコス、técnicoってどういう意味か知ってる? マルコス:もちろん、専門知識を持つ人のことだよ。なんで聞くの? ユキ:パソコンを直してもらおうと*技術者を呼んだんだけど…電源が切れてるって言うのに3時間もかかったの。 マルコス:本当に?電源が入ってるかどうか確認するのに3時間?! ユキ:そう。しかも最後に「技術訪問費」として100ユーロ請求されたの。 マルコス:信じられない!その商売のテクニック*は本物だよ……でもコンピューターのプロじゃなくてね!


técnico が登場する文章


スペイン語原文:

Miguel es técnico de sonido en un famoso teatro de la ciudad. Cada noche, antes de que empiece el espectáculo, revisa todos los equipos con una técnica precisa y metódica que aprendió durante años de experiencia. Su trabajo no es muy visible para el público, pero sin él, nada funcionaría bien.

Un día, durante un concierto muy importante, los altavoces principales dejaron de funcionar de repente. El público empezó a murmurar. El director del teatro entró en pánico. Pero Miguel, con calma y con su conocimiento técnico, identificó el problema en menos de dos minutos: un simple cable suelto.

Lo conectó, los altavoces volvieron a sonar, y el concierto continuó como si nada hubiera pasado. El público aplaudió al cantante, sin saber que el verdadero héroe de esa noche estaba entre bastidores, con auriculares y una pequeña linterna.

Al final del espectáculo, el director se acercó a Miguel y le dijo: "Eres el mejor técnico que he tenido en mi vida." Miguel sonrió y respondió: "No es magia. Es técnica."


和訳:

ミゲルは市内の有名な劇場で音響*技術者として働いている。毎晩、公演が始まる前に、長年の経験で培った正確で体系的な技術*を使ってすべての機器を点検する。彼の仕事は観客にはあまり見えないが、彼がいなければ何もうまく機能しないだろう。

ある日、非常に重要なコンサートの最中に、メインスピーカーが突然動かなくなった。観客がざわめき始めた。劇場のディレクターはパニックになった。しかしミゲルは冷静に、自らの*技術的*知識を駆使して2分もかからずに問題を特定した。原因は単純なケーブルの緩みだった。

それを繋ぎ直すと、スピーカーは再び鳴り響き、コンサートは何事もなかったかのように続いた。観客は歌手に拍手を送ったが、その夜の本当のヒーローが舞台裏でヘッドフォンと小さな懐中電灯を手に控えていたことは誰も知らなかった。

公演の終わりに、ディレクターはミゲルに近づき言った。「君は私が今まで会った中で最高の*技術者*だよ。」ミゲルは微笑んで答えた。「魔法じゃないですよ。テクニックです。」

検索