あたらしい学校の辞書: 西å
sereno の意味
sereno は、スペイン語で「穏やかな」「静かな」「清らかな」といった意味を持つ多義語です。形容詞として天気や心の状態を表現したり、名詞として夜警や夜露の意味でも使われます。
sereno の品詞と変化
形容詞としての sereno
sereno は形容詞として最も頻繁に使用されます。
性・数による変化形
- 男性単数:sereno
- 女性単数:serena
- 男性複数:serenos
- 女性複数:serenas
例文: - El cielo está sereno hoy.(今日の空は穏やかです。) - María tiene una expresión serena.(マリアは穏やかな表情をしています。) - Los mares están serenos.(海は穏やかです。) - Las aguas serenas reflejan la luna.(穏やかな水面が月を映しています。)
名詞としての sereno
sereno は男性名詞として使用され、主に2つの意味があります。
可算名詞としての使用
意味1:夜警、警備員 - 単数:el sereno - 複数:los serenos
例文: - El sereno vigila el barrio por la noche.(夜警が夜間に地区を見回りしています。) - Los serenos patrullan las calles.(夜警たちが街を巡回しています。)
不可算名詞としての使用
意味2:夜露、露 - El sereno moja las flores.(夜露が花を濡らします。)
sereno の派生語
- serenidad:平静、落ち着き
- serenar:落ち着かせる、静める
- serenata:セレナード
- serenamente:穏やかに
sereno の詳細情報
俗語・特殊な用法
特に下品な意味や公序良俗に反する用法はありません。
類語
類義表現の例文: - Mantente tranquilo durante la entrevista.(面接中は落ち着いていてください。) - Es una persona muy apacible.(彼はとても穏やかな人です。)
反対語
- agitado:興奮した、動揺した
- turbulento:激しい、乱れた
- alterado:動揺した
- nervioso:神経質な
語源
ラテン語の「serenus」から派生。「晴れた」「澄んだ」という意味を持っていました。
スペイン語での定義
Sereno: Que está en calma, sin alteración; despejado y sin nubes; rocío nocturno; vigilante nocturno.
sereno の一般的な使用例
利用頻度の高い例文
- El mar está sereno esta mañana.(今朝の海は穏やかです。)
- Mantén la mente serena ante los problemas.(問題に直面しても心を落ち着けて。)
- El cielo sereno anuncia buen tiempo.(澄んだ空は良い天気を告げています。)
- Su rostro sereno no mostraba preocupación.(彼の穏やかな顔は心配を表していませんでした。)
- Las plantas se humedecen con el sereno.(植物は夜露で湿ります。)
イディオム・ことわざ
- Al sereno: 露天で、屋外で
- Dormir al sereno.(野宿する。)
特定業界での使用
- 気象学:天候の状況を表現する際に頻繁に使用
- 文学:詩や小説で感情の状態を表現
日本のスペイン語検定での出題傾向
DELEやスペイン語技能検定では、主に形容詞としての基本的な意味「穏やかな」「静かな」が出題されます。特に天気や感情状態を表現する文脈で使用される例文が頻出します。
sereno を使った創作文章
sereno の意味を知っていますか?
Ana: ¿Sabes qué significa sereno?
Carlos: Claro, significa tranquilo o calmado, ¿no?
Ana: Sí, pero también tiene otros significados. Por ejemplo, el sereno es la humedad que cae por la noche.
Carlos: ¡Ah! Y también el sereno era el vigilante nocturno de antes.
Ana: Exacto. Mi abuelo trabajó como sereno durante muchos años.
Carlos: Qué curioso. Una palabra, tres significados completamente diferentes.
Ana: Y hay más. Esta noche hay cielo sereno, perfecto para observar las estrellas.
Carlos: Entonces, vamos a ver las estrellas bajo el cielo sereno, cuidándonos del sereno para no resfriarnos, y sin necesidad de sereno porque ya no existen.
Ana: ¡Exacto! Has usado la palabra tres veces con tres significados distintos.
アナ: serenoの意味を知ってる? カルロス: もちろん、穏やかとか落ち着いたって意味でしょ? アナ: そうだけど、他にも意味があるの。例えば、serenoは夜に降りる湿気のことよ。 カルロス: ああ!それに*serenoは昔の夜警のことでもあるね。 アナ: その通り。私の祖父は長年serenoとして働いていたの。 カルロス: 面白いね。一つの単語に全く違う三つの意味があるなんて。 アナ: まだあるわよ。今夜は空がsereno(澄んで)いて、星を見るのに完璧ね。 カルロス: じゃあ、sereno(澄んだ)空の下で星を見て、sereno(夜露)で風邪をひかないように気をつけて、でもsereno*(夜警)はもういないから心配ない、と。 アナ: その通り!三つの異なる意味で三回使ったわね。
静寂の庭園
En el jardín de la antigua casa, todo permanecía sereno. Las flores se inclinaban ligeramente por el peso del sereno matutino que brillaba como pequeños diamantes bajo los primeros rayos del sol. Esperanza caminaba lentamente por el sendero de piedra, sintiendo una paz profunda en su corazón sereno.
Recordaba las historias que su abuela le contaba sobre don Francisco, el sereno del barrio, quien durante décadas había cuidado estas mismas calles con dedicación admirable. Ahora, en este momento sereno del amanecer, ella comprendía por qué su abuela siempre hablaba de la belleza de las madrugadas.
El cielo sereno se extendía infinito sobre ella, sin una sola nube que interrumpiera su perfecta tranquilidad. Los pájaros comenzaron a cantar suavemente, creando una sinfonía natural que complementaba la atmósfera serena del lugar. Esperanza cerró los ojos y respiró profundamente, sabiendo que estos momentos de calma serena eran los más preciosos de la vida.
古い家の庭園では、すべてが*穏やかでした。花々は朝の夜露*の重みで少し傾き、最初の日光の下で小さなダイヤモンドのように輝いていました。エスペランサは石の小道をゆっくりと歩き、穏やかな心に深い平安を感じていました。
彼女は祖母が語ってくれた、何十年もの間この同じ街を立派な献身で守っていた地区の*夜警ドン・フランシスコの話を思い出していました。今、この夜明けの穏やか*な瞬間に、彼女は祖母がなぜいつも明け方の美しさについて話していたのかを理解しました。
澄んだ空が彼女の上に無限に広がり、その完璧な静寂を妨げる雲は一つもありませんでした。鳥たちが優しく歌い始め、その場所の*穏やかな雰囲気を補完する自然の交響楽を作り出していました。エスペランサは目を閉じて深呼吸し、この穏やか*な静寂の瞬間が人生で最も貴重なものだと知っていました。