あたらしい学校の辞書: 西和

restar の意味

restarは、スペイン語の基本的な動詞で、主に「引く」「減らす」という数学的・物理的概念を表します。

restar の品詞と活用

restarは動詞(verbo)です。

活用と変化形

現在形(presente): - yo resto(私は引く) - tú restas(君は引く) - él/ella resta(彼/彼女は引く) - nosotros restamos(私たちは引く) - vosotros restáis(君たちは引く) - ellos/ellas restan(彼ら/彼女らは引く)

例文: - Resto cinco de diez.(10から5を引きます) - El tiempo resta importancia al problema.(時間が問題の重要性を減じます)

過去形(pretérito perfecto simple): - yo resté, tú restaste, él restó, nosotros restamos, vosotros restasteis, ellos restaron

例文: - Ayer resté todos los gastos del presupuesto.(昨日、予算からすべての支出を差し引きました)

restar の派生語

  • resta(減算、引き算)
  • resto(残り、余り)
  • restante(残りの、残存の)
  • restaurar(修復する)※語源は異なるが関連語

restar の詳細情報

俗語・特殊用法

特に俗語としての用法はありませんが、日常会話では「重要性を減らす」「価値を下げる」という比喩的な意味でよく使われます。

類語

反対語

語源

ラテン語「restare」(残る、留まる)に由来します。

スペイン語での説明

Restar significa quitar una cantidad de otra, hacer una sustracción matemática, o reducir la importancia o valor de algo.

restar の実用例

利用頻度の高い例文

  1. Siete menos tres resta cuatro. (7引く3は4です)
  2. Su actitud resta credibilidad al proyecto. (彼の態度がプロジェクトの信頼性を損ないます)
  3. Resta los gastos de los ingresos. (収入から支出を差し引いてください)
  4. El mal tiempo restó diversión al picnic. (悪天候がピクニックの楽しさを減らしました)
  5. Solo me resta agradecerte. (私にはあなたに感謝することしか残っていません)

イディオムとことわざ

  • Restar hierro al asunto - 「問題を軽視する」
    • No hay que restar hierro a este problema serio. (この深刻な問題を軽視してはいけません)

特定業界での用法

数学・教育分野: - Para restar fracciones, primero encuentra el denominador común. (分数を引くには、まず共通分母を見つけます)

ビジネス・会計分野: - Debemos restar los costos operativos del ingreso bruto. (総収入から営業費用を差し引かなければなりません)

日本のスペイン語資格試験での重要フレーズ

  • ¿Cuánto resta de...? (...からいくら残っていますか?)
  • Esto no resta valor a... (これは...の価値を損なうものではありません)
  • Solo resta esperar (待つことしか残っていません)

会話例

restar の意味を知っていますか?

Ana: ¿Sabes qué significa restar? Carlos: Claro, es quitar números. Como cinco menos dos resta tres. Ana: Sí, pero también tiene otros usos. Por ejemplo, tu llegada tarde restó seriedad a la reunión. Carlos: ¡Ah! No sabía que se usaba así. Ana: Y cuando dices "solo me resta irme", significa que no tienes más opción. Carlos: Interesante... Entonces si digo "tu explicación me restó confusión", ¿está bien? Ana: ¡Exacto! Aunque normalmente decimos "tu explicación restó mi confusión" o mejor "redujo mi confusión". Carlos: Ya veo. Solo me resta practicar más. Ana: ¡Perfecto! Ahora sí entendiste.

アナ: restarの意味を知ってる? カルロス: もちろん、数を引くことでしょ。5引く2は3のように。 アナ: そう、でも他の使い方もあるのよ。例えば、あなたの遅刻が会議の真剣さを損なったとか。 カルロス: ああ!そんな風に使うなんて知らなかった。 アナ: それに「私には行くことしか残っていない」と言うとき、選択肢がもうないという意味よ。 カルロス: 面白いな...じゃあ「君の説明が私の混乱を引いた」と言えばいいの? アナ: その通り!でも普通は「君の説明が私の混乱を減らした」か「軽減した」と言うわね。 カルロス: なるほど。僕にはもっと練習することしか残ってないね。 アナ: 完璧!今度こそ理解したわね。

restar を使った物語

算数の魔法

En la escuela primaria "El Saber", la maestra Carmen enseñaba matemáticas de una manera muy especial. "Hoy vamos a aprender a restar", anunció con una sonrisa misteriosa. Los niños la miraron curiosos cuando sacó una caja llena de caramelos coloridos.

"Si tengo diez caramelos y resto tres, ¿cuántos me quedan?", preguntó mientras ponía los dulces sobre el escritorio. "¡Siete!", gritaron todos al unísono. Pero entonces Carmen hizo algo inesperado: restó los caramelos metiéndolos en su boca uno por uno.

"Profesora, ¡se está comiendo la resta!", protestó Juanito entre risas. Carmen sonrió y explicó: "La resta no siempre significa que algo desaparece completamente. A veces solo cambia de lugar". Luego restó importancia a su travesura y repartió caramelos a todos los estudiantes.

Al final de la clase, solo le restaba a Carmen limpiar el pizarrón. Los niños habían aprendido que restar puede ser divertido, especialmente cuando involucra dulces. Y aunque Carmen restó algunos caramelos de la caja original, había sumado mucha alegría al día de sus estudiantes.

小学校「知恵の学校」で、カルメン先生はとても特別な方法で算数を教えていました。「今日は引き算を学びましょう」と、神秘的な笑顔で発表しました。先生がカラフルなキャンディでいっぱいの箱を取り出すと、子どもたちは好奇心いっぱいに見つめました。

「10個のキャンディがあって3個引いたら、いくつ残るでしょう?」と机の上にお菓子を置きながら尋ねました。「7個!」とみんなが声を揃えて叫びました。でもその時、カルメン先生は予想外のことをしました:キャンディを一つずつ口に入れて引き算を実行したのです。

「先生、引き算を食べちゃってる!」とファニート君が笑いながら抗議しました。カルメン先生は微笑んで説明しました:「引き算は必ずしも何かが完全に消えるという意味ではありません。時には場所を変えるだけです」。それから自分のいたずらの重要性を軽く見せて、すべての生徒にキャンディを配りました。

授業の最後、カルメン先生には黒板を消すことしか残っていませんでした。子どもたちは引き算が楽しいものになり得ること、特にお菓子が関わるときはそうだということを学びました。そしてカルメン先生は元の箱からいくつかのキャンディを引いたものの、生徒たちの一日にたくさんの喜びを足していたのでした。

検索