あたらしい学校の辞書: 西和
refugiar の意味
refugiar は、スペイン語の他動詞で、「避難させる」「保護する」「匿う」という意味を持ちます。また、再帰動詞として refugiarse の形で「避難する」「身を寄せる」という意味でも使われます。
refugiar の品詞について
動詞としての refugiar
活用・変化形のスペルと例文
現在形(presente) - yo refugio「私は避難させる」 - tú refugias「君は避難させる」 - él/ella/usted refugia「彼/彼女/あなたは避難させる」 - nosotros refugiamos「私たちは避難させる」 - vosotros refugiáis「君たちは避難させる」 - ellos/ellas/ustedes refugian「彼ら/彼女ら/あなた方は避難させる」
例文: - La familia refugia a los gatos callejeros en su casa.「その家族は野良猫たちを家で匿っている。」
過去形(pretérito perfecto simple) - yo refugié, tú refugiaste, él refugió, nosotros refugiamos, vosotros refugiasteis, ellos refugiaron
例文: - Durante la tormenta, refugiamos a los viajeros en nuestro hotel.「嵐の間、私たちは旅行者たちをホテルで避難させた。」
再帰動詞としての refugiarse - Me refugio en la biblioteca para estudiar.「私は勉強するために図書館に身を寄せる。」 - Los animales se refugiaron en la cueva durante la lluvia.「動物たちは雨の間、洞窟に避難した。」
refugiar の派生語
refugiar の詳細情報
類語とその意味
類似フレーズの例文: - El gobierno ampara a las víctimas del conflicto.「政府は紛争の被害者を保護している。」 - La iglesia acoge a los necesitados.「教会は困窮者を受け入れている。」
反対語
- exponer「さらす、危険にさらす」
- abandonar「見捨てる、放棄する」
- desproteger「保護をやめる」
反対の意味を表すフレーズ: - Exponer a alguien al peligro「誰かを危険にさらす」 - Abandonar a su suerte「運に任せて見捨てる」
語源
ラテン語の「refugium」から派生し、「re-」(再び)と「fugere」(逃げる)の組み合わせで、「再び逃げる場所」という意味から発展しました。
refugiar の意味をスペイン語で説明
Dar protección o amparo a alguien; buscar un lugar seguro para protegerse del peligro o las dificultades.
refugiar の一般的な知識
利用頻度の高い例文5文
- Los soldados se refugiaron en el búnker.「兵士たちは防空壕に避難した。」
- La ONG refugia a los niños huérfanos.「NGOは孤児たちを保護している。」
- Me refugio en la música cuando estoy triste.「悲しいときは音楽に慰めを求める。」
- El país refugia a miles de inmigrantes.「その国は何千人もの移民を受け入れている。」
- Se refugiaron bajo el puente durante la tormenta.「嵐の間、彼らは橋の下に避難した。」
イディオムやことわざ
refugiarse en algo - 「何かに逃げ込む、頼る」 - Se refugia en el alcohol para olvidar sus problemas.「彼は問題を忘れるためにアルコールに逃げている。」
特定の業界での使用
法律・人権分野: 難民法や人権保護の文脈でよく使われます。 軍事・安全保障: 避難・退避の作戦用語として使用されます。 社会福祉: シェルターや保護施設の運営で頻繁に使われます。
日本のスペイン語資格試験での重要性
DELE試験では特にB2レベル以上で、社会問題や人権に関するテーマで頻出します。「refugiado」(難民)との関連で出題されることが多く、特に再帰動詞としての用法「refugiarse」の理解が重要です。
refugiarの意味を知っていますか?
— ¿Sabes qué significa refugiar? — Claro, significa dar protección a alguien. — Exacto. Por ejemplo, "El hotel refugia a los turistas durante la tormenta." — Ah, entiendo. Y también se puede usar como verbo reflexivo, ¿verdad? — Sí, "refugiarse" significa buscar protección. Como "Los gatos se refugian bajo los coches cuando llueve." — Perfecto. Pero dime, ¿dónde te refugias tú cuando tu esposa está enojada? — ¡En casa de mi suegra! — ¿En serio? ¿No sería peor? — Exactamente por eso ella nunca me busca allí.
「refugiarの意味を知っていますか?」 「もちろん、誰かを保護するという意味です。」 「その通り。例えば、『ホテルは嵐の間、観光客を避難させる』のように使います。」 「ああ、分かります。再帰動詞としても使えますよね?」 「はい、『refugiarse』は保護を求めるという意味です。『雨が降ると猫たちは車の下に避難する』のように。」 「完璧です。でも教えて下さい、奥さんが怒っているとき、あなたはどこに避難するんですか?」 「義母の家にです!」 「本当に?それってもっと悪いんじゃないですか?」 「だからこそ妻は決してそこには探しに来ないんです。」
refugiarが登場する物語
Durante la fuerte tormenta de invierno, María decidió refugiar a todos los animales callejeros en su pequeña casa. Los perros se refugiaron en el sótano, mientras que los gatos encontraron su lugar perfecto en el ático cálido. Su vecino Pedro también vino a refugiarse del viento helado que azotaba la ciudad.
"Esta casa parece el arca de Noé," bromeó Pedro mientras observaba a los animales. María sonrió y preparó chocolate caliente para todos. Los animales, sintiéndose seguros y protegidos, comenzaron a relajarse. Algunos perros se durmieron junto a la chimenea, y los gatos ronroneaban suavemente.
Cuando la tormenta finalmente pasó, Pedro ayudó a María a encontrar hogares permanentes para algunos de los animales refugiados. La experiencia había demostrado que en momentos difíciles, el acto de refugiar a otros no solo los protege a ellos, sino que también llena nuestros corazones de una calidez especial que ninguna tormenta puede apagar.
冬の激しい嵐の間、マリアはすべての野良動物を小さな家で匿うことに決めました。犬たちは地下室に避難し、猫たちは暖かい屋根裏部屋に完璧な場所を見つけました。隣人のペドロも、街を襲う氷のような風から避難するためにやって来ました。
「この家はノアの箱舟みたいですね」とペドロは動物たちを見ながら冗談を言いました。マリアは微笑んで、みんなのためにホットチョコレートを準備しました。動物たちは安全で保護されていると感じ、リラックスし始めました。何匹かの犬は暖炉のそばで眠り、猫たちは静かにのどを鳴らしていました。
嵐がついに過ぎ去ると、ペドロはマリアが避難してきた動物たちの一部に永続的な家を見つけるのを手伝いました。この経験は、困難な時に他者を匿う行為は、彼らを保護するだけでなく、どんな嵐も消すことのできない特別な温かさで私たちの心を満たすということを証明していました。