あたらしい学校の辞書: 西和

puesto の意味

puesto(プエスト)は、スペイン語において非常に多義的で使用頻度の高い語です。主に名詞として使用され、「場所」「地位」「職」「売店」などの意味を持ちます。また、動詞「poner」の過去分詞形としても機能します。

puesto の品詞と活用

名詞としての puesto

複数形: puestos - Hay varios puestos de trabajo disponibles en la empresa.(その会社には利用可能な仕事がいくつかあります。)

可算名詞としての使用: - Un puesto de trabajo(一つの職場) - Tres puestos de comida(三つの食べ物の屋台)

性による変化: - 男性名詞として使用: el puesto - 女性形は存在しません

多義語としての puesto

  1. 職場・職位

    • Conseguí un puesto en el banco.(私は銀行で職を得ました。)
  2. 場所・位置

    • Cada cosa en su puesto.(すべてのものをその場所に。)
  3. 売店・屋台

    • Compré frutas en el puesto del mercado.(市場の売店で果物を買いました。)
  4. 順位・順番

    • Quedó en primer puesto en la competencia.(彼は競技で1位になりました。)

動詞poner の過去分詞としての puesto

  • He puesto los libros en la mesa.(私は本をテーブルの上に置きました。)
  • La mesa está puesta.(テーブルの準備ができています。)

puesto の派生語

puesto に関する詳細情報

俗語としての意味

特に不適切な俗語的使用はありません。

類語とその意味

  1. trabajo: 仕事
    • Busco trabajo en una oficina.(私はオフィスでの仕事を探しています。)
  2. empleo: 雇用
    • El empleo juvenil ha aumentado.(若者の雇用が増加しました。)
  3. cargo: 職務
    • Asumió el cargo de director.(彼は取締役の職務に就きました。)
  4. plaza: 職位
    • Hay una plaza vacante en el departamento.(その部門に空いた職位があります。)
  5. sitio: 場所
    • Este es un buen sitio para acampar.(ここはキャンプするのに良い場所です。)

反対語

  1. desempleo: 失業
  2. paro: 失業状態

語源

ラテン語の「positus」(置かれた)から派生し、動詞「poner」の過去分詞として発展しました。

スペイン語での簡潔な説明

Puesto: Lugar, trabajo, posición o establecimiento comercial pequeño.

puesto の一般的な使用例

利用頻度の高い例文

  1. Puesto que llueve, no saldremos.(雨が降っているので、私たちは出かけません。)
  2. Mi puesto de trabajo está cerca de la ventana.(私の職場は窓の近くにあります。)
  3. El puesto de tacos está abierto hasta medianoche.(タコスの屋台は深夜まで開いています。)
  4. Cada estudiante debe ir a su puesto.(各学生は自分の席に行かなければなりません。)
  5. Ella obtuvo el primer puesto en matemáticas.(彼女は数学で1位を取りました。)

イディオムやことわざ

  • Puesto que: 〜なので、〜だから
  • En su puesto: 適切な場所に

特定業界での使用

  • 軍事: 哨戒地点、持ち場
  • 商業: 市場の売店、屋台
  • 教育: 学生の席順

日本のスペイン語資格試験での重要用例

DELEやSELEでは以下の用法が頻出: - Puesto que(理由を表す接続句) - 職業関連の文脈での使用 - 位置や場所を表す表現

創作文章

面白い会話

¿Sabes qué significa "puesto*"?*

— ¿Sabes qué significa "puesto"? — Claro, es donde trabajo. Mi puesto está en el segundo piso. — También puede ser una tienda pequeña, como los puestos del mercado. — ¿Y sabías que también significa "porque"? Como en "puesto que está lloviendo..." — ¡Ah! Y es el participio de "poner". "He puesto la mesa." — Una palabra, tantos significados... ¡Qué complicado es el español! — Sí, pero por eso es tan rico nuestro idioma.

puestoの意味を知っていますか?」 「もちろん、私が働く場所です。私の職場は2階にあります。」 「小さな店という意味もありますね、市場の売店のような。」 「『なぜなら』という意味もあるのを知っていましたか?『puesto que está lloviendo...』のように。」 「ああ!そして『poner』の過去分詞でもありますね。『He puesto la mesa.』」 「一つの単語で、こんなに多くの意味が...スペイン語は何て複雑なんでしょう!」 「はい、でもだからこそ私たちの言語は豊かなんです。」

puesto が登場する物語

El misterio del puesto perdido

María trabajaba en un puesto importante en la empresa más grande de la ciudad. Cada mañana, llegaba temprano a su puesto de trabajo y organizaba todos los documentos perfectamente. Puesto que era muy responsable, sus jefes la respetaban mucho.

Un día, decidió visitar el mercado central durante su hora de almuerzo. Mientras caminaba entre los puestos de frutas y verduras, encontró un puesto muy peculiar que vendía libros antiguos. El vendedor, un señor mayor, le dijo: "Señorita, he puesto este libro especialmente para usted." Era un manual sobre cómo encontrar el trabajo perfecto.

María se rio y le explicó que ya tenía un buen puesto. Pero el hombre insistió: "Puesto que está aquí, debe ser por una razón." Curiosa, compró el libro. Esa noche, leyendo las páginas amarillentas, descubrió una carta entre las hojas. La carta revelaba la ubicación de un tesoro escondido en su propia oficina.

Al día siguiente, María buscó discretamente y encontró una caja metálica en un rincón olvidado. Dentro había documentos que demostraban que la empresa había sido fundada por su bisabuelo. ¡Ella era la heredera legítima! Su puesto de empleada se convirtió en el puesto de presidenta de la compañía.

失われた場所の謎

マリアは市内最大の会社で重要な職に就いていました。毎朝、彼女は早く職場に到着し、すべての書類を完璧に整理していました。とても責任感が強かったので、上司たちは彼女をとても尊敬していました。

ある日、昼休みに中央市場を訪れることにしました。果物と野菜の売店の間を歩いていると、古い本を売るとても変わった売店を見つけました。年配の男性の売り手が彼女に言いました:「お嬢さん、この本を特にあなたのために置いたんです。」それは完璧な仕事を見つける方法についてのマニュアルでした。

マリアは笑って、すでに良い職があると説明しました。しかし男性は主張しました:「ここにいるからには、理由があるはずです。」好奇心に駆られて、彼女は本を買いました。その夜、黄ばんだページを読んでいると、葉の間に手紙を発見しました。その手紙は自分のオフィスに隠された宝物の在り処を明かしていました。

翌日、マリアは慎重に探し、忘れられた角で金属の箱を見つけました。中には会社が彼女の曾祖父によって設立されたことを証明する書類がありました。彼女は正当な相続人だったのです!従業員としての地位が会社の社長という地位に変わりました。

検索