あたらしい学校の辞書: 西和
oportunidad の意味
oportunidadは、何かを行うのに適した時期や機会を表すスペイン語の基本的な名詞です。日本語の「機会」「チャンス」「好機」に相当します。
oportunidad の品詞と語法
名詞としての特徴
oportunidadは女性名詞です。
複数形
- 単数形: la oportunidad(その機会)
- 複数形: las oportunidades(それらの機会)
例文: - Esta es una gran oportunidad para nosotros.(これは私たちにとって大きな機会です。) - Perdimos muchas oportunidades de ganar.(私たちは勝つ多くの機会を逃しました。)
可算名詞・不可算名詞での使用
oportunidadは主に可算名詞として使用されます:
可算名詞として: - Tengo tres oportunidades de aprobar el examen.(私には試験に合格する3つの機会があります。) - Me dieron varias oportunidades de trabajo.(私はいくつかの就職の機会をもらいました。)
不可算名詞的使用(抽象的概念として): - En la vida, la oportunidad no llega dos veces.(人生において、機会は二度とやって来ない。)
性による変化
oportunidadは女性名詞なので、修飾する形容詞は女性形になります:
- una oportunidad única(唯一無二の機会)
- la oportunidad perfecta(完璧な機会)
- oportunidades perdidas(失われた機会たち)
oportunidad の多義的用法
1. 好機・チャンス
- Aprovecha esta oportunidad de estudiar en el extranjero.(この海外留学の機会を活かしなさい。)
2. 適切な時期
- No es el momento ni la oportunidad adecuada.(今は適切な時でも機会でもない。)
3. 可能性・見込み
- Hay pocas oportunidades de que llueva hoy.(今日雨が降る可能性は低い。)
oportunidad の派生語
- oportuno(形容詞:適切な、タイムリーな)
- oportunismo(名詞:機会主義)
- oportunista(名詞・形容詞:機会主義者、機会主義的な)
- inoportunidad(名詞:不適切さ、タイミングの悪さ)
- inoportuno(形容詞:不適切な、タイミングの悪い)
oportunidad の類語・関連語
類語(5つ)
- ocasión:機会、折
- chance:チャンス(外来語)
- posibilidad:可能性
- momento:瞬間、時
- circunstancia:状況、事情
類似フレーズの例文
- Es una buena ocasión para hablar con él.(彼と話すいい機会です。)
- Tienes la posibilidad de cambiar tu vida.(あなたには人生を変える可能性があります。)
oportunidad の反対語
- impedimento:障害、妨げ
- obstáculo:障害物
- desventaja:不利、デメリット
反対の意味を表すフレーズ
- Perdió la oportunidad por llegar tarde.(遅刻したために機会を失った。)
- No hay impedimentos para el éxito.(成功への障害はない。)
oportunidad の語源
oportunidadはラテン語の「opportunitas」に由来し、「ob-(〜に向かって)+ portus(港)」から成り立っています。元来は「風が港に向かって吹く」という意味で、船が港に入るのに適した時を表していました。
oportunidad の意味のスペイン語での説明
Oportunidad: Momento o circunstancia favorable para hacer algo; ocasión que se presenta para lograr un objetivo o beneficio.
oportunidad の一般的な知識
利用頻度の高い例文5文
- Esta es tu oportunidad de brillar.(これがあなたの輝く機会です。)
- No dejes pasar esta oportunidad.(この機会を逃してはいけません。)
- Todos merecemos una segunda oportunidad.(誰もが二度目のチャンスに値します。)
- La oportunidad llama solo una vez.(機会は一度しかやって来ない。)
- Crear oportunidades es mejor que esperarlas.(機会を待つより作り出す方がいい。)
イディオムやことわざ
- La ocasión hace al ladrón(機会が泥棒を作る):チャンスが悪事を誘発するという意味
- A la ocasión la pintan calva(機会は禿頭で描かれる):機会を掴むのは難しいという意味
oportunidad を含む名言
"La oportunidad no llega, se crea." - Chris Grosser (機会はやって来るものではなく、作り出すものである。)
特定業界での使用例
ビジネス界: - oportunidad de negocio(ビジネスチャンス) - oportunidad de inversión(投資機会)
教育界: - oportunidad educativa(教育機会) - igualdad de oportunidades(機会均等)
日本のスペイン語資格試験での重要性
DELE試験やスペイン語検定では以下の用法がよく出題されます: - tener la oportunidad de + 不定詞(〜する機会がある) - aprovechar la oportunidad(機会を活かす) - perder una oportunidad(機会を逃す) - dar una oportunidad(チャンスを与える)
会話:oportunidadの意味を知っていますか?
Ana: ¿Sabes qué significa la palabra oportunidad?
Carlos: Claro, es como una ventana que se abre por poco tiempo.
Ana: Exacto. Es el momento perfecto para hacer algo importante.
Carlos: Mi abuela siempre decía: "La oportunidad es calva por detrás."
Ana: ¿Calva por detrás?
Carlos: Sí, porque cuando ya pasó, no puedes agarrarla del pelo.
Ana: ¡Qué sabia tu abuela! Entonces, ¿cuál fue tu mejor oportunidad?
Carlos: Cuando decidí no estudiar medicina para ser chef.
Ana: ¿Y no te arrepientes?
Carlos: Para nada. Ayer mi restaurant recibió su primera estrella Michelin. A veces la mejor oportunidad es decir "no" a lo que otros esperan de ti.
この会話は「oportunidadの意味を知っていますか?」で始まり、機会を掴むことの大切さを祖母の格言を通じて学び、最終的にカルロスが期待に反して料理の道を選んだことで成功したという心温まるオチがついています。時として最良の機会とは、他人の期待に「ノー」と言うことだという深い教訓が含まれています。
短編:チャンスという名の贈り物
María trabajaba en una pequeña librería del centro. Cada día era igual: organizar libros, atender clientes, soñar con escribir su propia novela. Un martes lluvioso, un hombre mayor entró buscando un libro específico sobre escritura creativa. "No lo tenemos," dijo María, "pero conozco otro lugar." El hombre sonrió. "¿Escribes?" preguntó. María asintió tímidamente. "Trabajo en una editorial," dijo él. "Estamos buscando nuevos talentos. Esta podría ser tu oportunidad." Le dio su tarjeta. "Envíame tu manuscrito." María no podía creerlo. Durante meses había esperado una señal, una oportunidad como esta. Esa noche, envió su historia por email. Tres semanas después, recibió una llamada: "Queremos publicar tu libro." A veces las oportunidades llegan disfrazadas de días lluviosos y conversaciones casuales en librerías pequeñas. María aprendió que las mejores oportunidades no siempre llegan con fanfarria, sino susurrando en momentos ordinarios de la vida cotidiana.
マリアは街の中心部にある小さな書店で働いていました。毎日が同じでした:本を整理し、客にサービスし、自分の小説を書くことを夢見ていました。雨の火曜日、年配の男性が創作に関する特定の本を探してやって来ました。「在庫がありません」とマリアは言いました。「でも他の場所を知っています。」男性は微笑みました。「あなたは書くのですか?」と尋ねました。マリアは恥ずかしそうにうなずきました。「出版社で働いています」と彼は言いました。「新しい才能を探しています。これがあなたのチャンスかもしれません。」彼は名刺を渡しました。「原稿を送ってください。」マリアは信じられませんでした。何ヶ月もの間、サインを、このような機会を待っていたのです。その夜、彼女はメールで自分の物語を送りました。3週間後、電話を受けました:「あなたの本を出版したいと思います。」時として機会は雨の日と小さな書店での何気ない会話に変装してやって来ます。マリアは、最高の機会は常にファンファーレと共にやって来るわけではなく、日常生活の普通の瞬間にささやくようにやって来ることを学んだのでした。