あたらしい学校の辞書: 西å
irreemplazable の意味
irreemplazable は「代わりのきかない」「かけがえのない」「交換不可能な」という意味を持つスペイン語の形容詞です。何かや誰かが非常に価値があり、他のもので代替することができないという概念を表現します。
irreemplazable の品詞
irreemplazable は形容詞です。
形容詞としての変化形
スペイン語の形容詞として、性と数によって語尾が変化します:
男性単数: irreemplazable
- Ejemplo: Es un empleado irreemplazable en nuestra empresa.
- (彼は我が社にとってかけがえのない従業員です。)
女性単数: irreemplazable
- Ejemplo: Esa pieza de arte es irreemplazable.
- (その芸術作品はかけがえのないものです。)
男性複数: irreemplazables
- Ejemplo: Los documentos históricos son irreemplazables.
- (歴史的文書はかけがえのないものです。)
女性複数: irreemplazables
- Ejemplo: Las joyas de la familia son irreemplazables.
- (家族の宝石はかけがえのないものです。)
irreemplazable の派生語
- irreemplazabilidad(名詞:代替不可能性)
- irreemplazablemente(副詞:かけがえなく)
irreemplazable の特徴
注意事項
この単語は乱暴、不道徳、公序良俗に反する言葉ではありません。
俗語としての意味
特別な俗語的意味はありません。
類語
insustituible - 代替不可能な
- Su experiencia es insustituible para el proyecto.
- (彼の経験はプロジェクトにとって代替不可能です。)
irremplazable - かけがえのない(異なる綴り)
- Es un amigo irremplazable.
- (彼はかけがえのない友人です。)
invaluable - 計り知れない価値の
- Su consejo fue invaluable.
- (彼のアドバイスは計り知れない価値がありました。)
imprescindible - 不可欠な
- Es imprescindible su presencia en la reunión.
- (会議での彼の出席は不可欠です。)
indispensable - 必要不可欠な
- El agua es indispensable para la vida.
- (水は生命にとって必要不可欠です。)
反対語
- reemplazable - 代替可能な
- sustituible - 交換可能な
- dispensable - 不要な、なくても済む
- prescindible - 省略可能な
語源
ラテン語の接頭辞「in-」(否定)+ 「re-」(再び)+ 「emplazar」(置く、配置する)+ 「-able」(可能性を示す接尾辞)から構成されています。
時代による意味の変化
この単語の基本的な意味は時代を通じて一貫しており、特に大きな変化はありません。
irreemplazable のスペイン語での説明
Que no puede ser sustituido por otra cosa o persona debido a su valor único o especial. (その独特な価値や特別さのために、他のものや人によって代替されることができないもの。)
irreemplazable の一般的な知識
利用頻度の高い例文
Mi madre es irreemplazable en mi vida. (私の人生において母はかけがえのない存在です。)
Esta obra de arte es irreemplazable para el museo. (この芸術作品は美術館にとってかけがえのないものです。)
Su experiencia laboral lo hace irreemplazable. (彼の職歴は彼をかけがえのない存在にしています。)
Los recuerdos de la infancia son irreemplazables. (子供時代の思い出はかけがえのないものです。)
Este libro antiguo es irreemplazable para nuestra biblioteca. (この古書は我々の図書館にとってかけがえのないものです。)
イディオムやことわざ
特定の慣用句やことわざはありませんが、「algo irreemplazable」(何かかけがえのないもの)という表現がよく使われます。
irreemplazable が用いられている名言
"El tiempo perdido es irreemplazable" - 時間管理に関する格言 (失われた時間はかけがえのないものです)
特定業界での使用
- 人事・経営分野: 従業員の価値を表現する際
- 美術・文化財分野: 芸術作品や文化遺産の価値を述べる際
- 医学分野: 臓器移植や治療に関して
日本のスペイン語資格試験での出題
DELE(スペイン語能力試験)のB2レベル以上でよく出題される語彙です。特に「価値」や「重要性」に関する文章読解問題で頻出します。"Es irreemplazable para..."(〜にとってかけがえのない)という構文がよく問われます。
irreemplazable の意味を知っていますか?
Ana: ¿Sabes qué significa irreemplazable? Carlos: Sí, significa que algo no puede ser sustituido. Ana: Exacto. Mi abuela siempre dice que su receta secreta de paella es irreemplazable. Carlos: ¡Qué interesante! ¿Y cuál es el ingrediente secreto? Ana: Bueno... resulta que el ingrediente irreemplazable es... ¡sal común y corriente! Carlos: ¡Jajaja! Entonces cualquier sal puede reemplazarla.
アナ:「irreemplazable」の意味を知ってる? カルロス:ええ、何かが代替できないという意味ですね。 アナ:その通り。私の祖母はいつも、彼女の秘密のパエリアのレシピはかけがえのないものだと言っています。 カルロス:興味深いですね!秘密の材料は何ですか? アナ:実は...かけがえのない材料は...普通の塩でした! カルロス:ははは!それなら、どんな塩でも代用できますね。
irreemplazable な宝物
María heredó de su bisabuela una pequeña caja de madera. Dentro había cartas, fotografías amarillentas y un collar de perlas. Para María, cada objeto era irreemplazable. Las cartas contaban historias de amor de una época pasada. Las fotografías mostraban rostros de familiares que nunca conoció pero que llevaba en su sangre. El collar, aunque no era de gran valor monetario, había sido el regalo de bodas de su bisabuelo a su bisabuela.
Un día, un coleccionista le ofreció mucho dinero por toda la colección. María sonrió y respondió: "Señor, usted puede comprar objetos similares, pero estos recuerdos familiares son irreemplazables. No hay precio que pueda pagar los sentimientos y la historia que representan."
El coleccionista se marchó decepcionado, pero María se sintió rica con sus tesoros irreemplazables. Esa noche, escribió en su diario: "Hoy aprendí que lo verdaderamente irreemplazable no se vende, se atesora en el corazón."
マリアは曽祖母から小さな木の箱を相続しました。中には手紙、黄ばんだ写真、真珠のネックレスが入っていました。マリアにとって、それぞれの品物はかけがえのないものでした。手紙には過去の時代の恋愛物語が書かれていました。写真には、彼女が会ったことのない家族の顔が写っていましたが、彼女の血の中に受け継がれていました。ネックレスは金銭的価値は高くありませんでしたが、曽祖父から曽祖母への結婚祝いでした。
ある日、コレクターがコレクション全体に大金を提示しました。マリアは微笑んで答えました。「あなたは似たような品物を買うことはできますが、これらの家族の思い出はかけがえのないものです。それらが表す感情や歴史に値段をつけることはできません。」
コレクターは失望して立ち去りましたが、マリアは自分のかけがえのない宝物を持って豊かな気持ちになりました。その夜、彼女は日記に書きました。「今日、真にかけがえのないものは売り物ではなく、心の中に大切にするものだということを学びました。」