あたらしい学校の辞書(あた辞書): 西和辞書
intacto の意味
intacto の品詞は?
intacto は 形容詞 です。「手がつけられていない」「傷ついていない」「無傷の」「完全なままの」という意味を持ちます。
intacto の変化形
スペイン語の形容詞として、性・数によって以下のように変化します。
| 男性 | 女性 | |
|---|---|---|
| 単数 | intacto | intacta |
| 複数 | intactos | intactas |
各変化形の例文
intacto(男性単数)
El edificio quedó intacto después del terremoto. 地震の後、その建物は無傷のままだった。
intacta(女性単数)
La carta llegó intacta después de un largo viaje. 長い旅の末、手紙は無傷のまま届いた。
intactos(男性複数)
Los documentos históricos permanecieron intactos en el museo. 歴史的な文書は博物館の中で無傷のまま保存されていた。
intactas(女性複数)
Las reliquias antiguas llegaron intactas al laboratorio. 古代の遺物は無傷のまま研究室に届いた。
intacto の多義性
intacto は文脈によってニュアンスが変わります。
| 文脈 | 意味 | 例文 |
|---|---|---|
| 物理的なもの | 傷がない、壊れていない | El vaso cayó pero quedó intacto. (コップは落ちたが無傷だった) |
| 感情・精神的なもの | 影響を受けていない | Su confianza permaneció intacta. (彼の自信は揺るぎないままだった) |
| 量・内容 | 手がつけられていない | Dejó la comida intacta. (彼は食事に手をつけなかった) |
| 名声・評判 | 傷がついていない | Su reputación quedó intacta. (彼の評判は傷つかなかった) |
intacto の派生語
- intacto ← 本語(形容詞)
- intactamente (副詞)「無傷に、完全な状態で」
- integridad (関連名詞)「完全性、無傷の状態」
intacto の注意点
乱暴・不道徳な言葉か?
問題のない、丁寧な語です。日常会話からフォーマルな文章まで幅広く使えます。
俗語としての意味
特に俗語的な意味はありませんが、口語では以下のような使い方もよく見られます。
—¿Comiste el pastel? —No, lo dejé intacto porque no tenía hambre. 「ケーキ食べた?」「お腹が空いていなかったから、全然手をつけなかったよ」
intacto の類語
ileso ― 「無傷の」(特に人が怪我をしていない場合に使うことが多い)
El conductor salió ileso del accidente.(運転手は事故で無傷だった)
entero ― 「完全な、丸ごとの」
El pastel quedó entero; nadie lo tocó.(ケーキは丸ごと残っていた。誰も触れなかった)
intacto / integro ― 「完全な、欠けていない」
Devolvió el libro íntegro, sin ningún daño.(彼は本を一切傷つけずに返した)
indemne ― 「無傷の、損害を受けていない」(やや書き言葉的)
La empresa salió indemne de la crisis financiera.(その会社は金融危機を無傷で乗り切った)
preservado ― 「保存された、保たれた」
El cuadro fue preservado en perfectas condiciones.(絵画は完全な状態で保存された)
フレーズ的に類する意味
en perfectas condiciones ― 「完璧な状態で」
El coche llegó en perfectas condiciones al destino.(車は目的地に完璧な状態で着いた)
sin un rasguño ― 「かすり傷一つなく」
Los niños cayeron de la bicicleta pero estaban sin un rasguño.(子供たちは自転車から落ちたが、かすり傷一つなかった)
intacto の反対語
dañado ― 「傷ついた、損傷を受けた」
El coche resultó muy dañado en el accidente.(車は事故でひどく損傷した)
roto ― 「壊れた、破れた」
El jarrón quedó roto en el suelo.(花瓶は床で割れてしまった)
destruido ― 「破壊された」
El puente fue destruido por la inundación.(橋は洪水によって破壊された)
deteriorado ― 「劣化した、悪化した」
La pintura estaba muy deteriorada por el tiempo.(絵は時間の経過でひどく劣化していた)
afectado ― 「影響を受けた」
Muchas familias fueron afectadas por el huracán.(多くの家族がハリケーンの影響を受けた)
フレーズ的に反対の意味
hecho pedazos ― 「バラバラになった」
El espejo cayó y quedó hecho pedazos.(鏡が落ちてバラバラになった)
en mal estado ― 「悪い状態で」
El edificio estaba en muy mal estado después del incendio.(建物は火事の後、ひどく悪い状態だった)
intacto の語源
intacto はラテン語 intactus に由来します。
in-:否定の接頭辞(「〜でない」)tactus:tangere(触れる)の過去分詞
つまり、直訳すると「触れられていない」という意味になります。英語の "intact" もまったく同じ語源で、スペイン語と英語で形も意味もとても近い単語です。
時代による意味の変化
特に大きな意味の変化はありませんが、もともとは物理的に「触れられていない」という意味が中心でした。現代では転じて感情、評判、関係性など 抽象的なものが損なわれていない 場面でも広く使われるようになっています。
intacto をスペイン語で説明すると
Algo que está intacto* no ha sido tocado, dañado ni alterado. Se usa para describir cosas físicas o abstractas que se mantienen en su estado original.*
(intacto とは、触れられておらず、傷ついておらず、変えられてもいないもののこと。物理的なものにも抽象的なものにも使い、元の状態が保たれていることを表す)
intacto の一般知識
頻度の高い例文5文
El castillo permaneció intacto después de la guerra. → 城は戦争後も無傷のままだった。
Dejó el plato de comida intacto. → 彼は食事のお皿に全く手をつけなかった。
Su amor por la música permaneció intacto a pesar de los años. → 音楽への愛情は年月を経ても変わらずにいた。
El paquete llegó completamente intacto. → 荷物は完全に無傷の状態で届いた。
Su memoria de aquella noche quedó intacta. → あの夜の記憶は完全に残っていた。
イディオム・ことわざ
特定のことわざとしての用例は少ないですが、以下のような慣用的表現があります。
dejar intacto ― 「手をつけない、そのままにしておく」
Dejó el informe intacto sobre la mesa.(報告書を机の上に手つかずのまま置いておいた)
salir intacto ― 「無傷で出てくる、乗り越える」
El político salió intacto del escándalo.(その政治家はスキャンダルをノーダメージで乗り越えた)
intacto が使われた名言
"La mente es como un paracaídas: funciona mejor cuando está intacta." ― アルベルト・アインシュタイン(諸説あり)
「心はパラシュートのようなものだ。広げたとき(完全な状態のとき)に最もよく機能する」
特定の業界での使用
| 業界 | 使用例 | 意味 |
|---|---|---|
| 法律 | El contrato quedó intacto. | 契約が変更されずに維持された |
| 考古学・博物館 | Las piezas llegaron intactas. | 遺物が無傷のまま届いた |
| 医療 | El tejido permaneció intacto durante la operación. | 手術中に組織が損傷されなかった |
| 保険 | El bien asegurado llegó intacto. | 保険対象品が無傷だった |
日本のスペイン語資格試験での出題
スペイン語技能検定やDELEでは、以下のような形で出題されることがあります。
- 同義語・反義語問題:intacto の同義語として ileso、entero、íntegro を選ぶ問題
文脈適切語選択:
El edificio histórico quedó __ después del terremoto, lo que sorprendió a todos. (選択肢:intacto / roto / destruido / alterado) 正解:intacto 「その歴史的建造物は地震後も無傷のままで、皆を驚かせた」
副詞形
intactamenteもまれに出題されることがある。
intacto が出てくる会話
「intactoの意味を知っていますか?」ではじまる会話
— Oye, ¿sabes qué significa intacto? — Claro, significa que algo no ha sido tocado ni dañado, ¿por qué? — Es que encontré el pastel de cumpleaños de ayer intacto en la nevera... — ¡Vaya! ¿No lo comió nadie? — Bueno... yo lo dejé intacto porque estaba a dieta. — ¡Ah, qué noble! ¿Y los seis trozos que faltan? — Esos... eso es otra historia.
和訳:
「ねえ、intactoってどういう意味か知ってる?」 「もちろん、何も触れられていない、傷ついていないってことでしょ。なんで?」 「昨日の誕生日ケーキが冷蔵庫の中に*手つかずで残ってたんだよね…」 「え!誰も食べなかったの?」 「まあ…ダイエット中だったから手をつけなかった*んだよ」 「わあ、なんて立派!じゃあ、なくなってる6切れは?」 「それは…それはまた別の話だよ」
intacto が登場する文章
🏺 砂漠の中の発見
En una pequeña ciudad del desierto, vivía un arqueólogo llamado Carlos. Un día, mientras excavaba, descubrió algo increíble: una caja de madera antigua.
Carlos la tomó con mucho cuidado y vio que estaba completamente intacta. La madera no tenía ni una grieta. El metal que la cerraba seguía brillante. Era como si el tiempo no la hubiera tocado.
Dentro encontró cartas escritas a mano, una foto y una flor seca. Las cartas también estaban intactas. Las palabras seguían claras y legibles.
La foto mostraba a una pareja joven. En el reverso decía: "Nuestro amor, intacto para siempre."
Carlos sintió que su corazón también quedó intacto en ese momento... hasta que estornudó y la flor seca voló por los aires.
Algunas cosas, aunque frágiles, sobreviven al tiempo. Otras no sobreviven a un simple estornudo.
和訳:
砂漠の小さな街に、カルロスという考古学者が住んでいた。 ある日、発掘中に信じられないものを発見した。古い木箱だ。
カルロスは丁重にそれを手に取ると、それが完全に*無傷*であることに気づいた。 木には亀裂ひとつなく、留め金の金属も輝いたままだった。 まるで時間がそれに触れなかったかのようだった。
中には手書きの手紙、写真、そして乾燥した花が入っていた。 手紙も*傷ついていない*状態だった。文字は今もはっきりと読めた。
写真には若いカップルが写っていた。裏にはこう書いてあった。「私たちの愛は、永遠に*変わらず*。」
カルロスはその瞬間、自分の心もまた*完全なまま*であると感じた……くしゃみをするまでは。乾いた花が空中に舞い散った。
あるものは、脆くても時間を生き延びる。 しかし別のものは、たった一度のくしゃみを生き延びられない。