あたらしい学校の辞書: 西和
infravalorar の意味
infravalorar は「過小評価する」「軽視する」という意味のスペイン語動詞です。何かの価値、重要性、能力などを実際よりも低く見積もったり、軽んじたりすることを表します。
infravalorar の品詞と活用
infravalorar は規則動詞(第一活用)です。
動詞の活用形と例文
現在形: - yo infravalorar → infravalorar - tú infravaloras → Tú infravaloras tu talento. (君は自分の才能を過小評価している) - él/ella infravalora → Ella infravalora sus logros. (彼女は自分の成果を軽視している)
過去形(点過去): - yo infravaloré → Infravaloré las dificultades del proyecto. (私はプロジェクトの困難さを過小評価した) - él infravaloró → El jefe infravaloró nuestro esfuerzo. (上司は私たちの努力を軽視した)
未来形: - infravalararemos → No infravaloraremos la importancia de este asunto. (私たちはこの問題の重要性を軽視しない)
infravalorar の派生語
- infravaloración(名詞:過小評価)
- infravalorativo(形容詞:過小評価の)
infravalorar の類語と反対語
類語
- menospreciar(軽蔑する、見下す)
- subestimar(過小評価する)
- despreciar(軽蔑する)
- minimizar(最小化する)
- desdeñar(軽んじる)
類似フレーズ例文: - No hay que menospreciar a los competidores. (競合他社を見下してはいけない) - Subestimó la velocidad del tren. (彼は電車の速度を過小評価した)
反対語
- sobrevalorar(過大評価する)
- valorar(評価する、重視する)
- apreciar(評価する、感謝する)
- exagerar(誇張する)
反対の意味のフレーズ例文: - Sobrevaloran sus capacidades. (彼らは自分の能力を過大評価している) - Apreciamos mucho tu ayuda. (私たちは君の助けをとても評価している)
infravalorar の語源
ラテン語の「infra-」(下に、以下)と「valor」(価値)の合成語で、「価値を下に置く」という意味から派生しています。
infravalorar の意味(スペイン語での説明)
Dar menos valor o importancia a algo de lo que realmente tiene; considerar algo como menos valioso de lo que es en realidad.
infravalorar の一般的な用例
利用頻度の高い例文
Infravaloran el trabajo de las mujeres en muchas empresas. (多くの企業で女性の仕事が過小評価されている)
No debes infravalorar la educación. (教育を軽視してはいけない)
El entrenador infravaloró al equipo rival. (監督は相手チームを過小評価した)
Muchas veces infravaloramos nuestra propia salud. (私たちはしばしば自分の健康を軽視する)
La empresa infravaloró el impacto del cambio climático. (企業は気候変動の影響を過小評価した)
特定分野での使用
ビジネス分野: 市場価値、人材評価、リスク評価の文脈でよく使われます。 教育分野: 学生の能力評価や教育の重要性について論じる際に頻出します。 心理学分野: 自己評価や他者評価の研究で重要な概念です。
infravalorar の対話例
「infravalorarの意味を知っていますか?」
Ana: ¿Conoces el significado de infravalorar?
Carlos: Hmm, ¿significa darle menos valor a algo?
Ana: ¡Exacto! Como cuando dices que tu abuela cocina "así nomás".
Carlos: ¡Oye! La comida de mi abuela es deliciosa.
Ana: Lo sé, pero siempre dices que "está bien". Creo que infravaloras sus habilidades culinarias.
Carlos: Tienes razón... Quizás debo infravalorar menos a la abuela y valorar más sus tamales.
Ana: Perfecto. Ahora solo espero que no infravalores mi consejo y me invites a cenar.
アナ:「infravalorarの意味を知ってる?」
カルロス:「うーん、何かの価値を低く見るってこと?」
アナ:「その通り!君がおばあちゃんの料理を『まあまあ』って言うときみたいに。」
カルロス:「おい!おばあちゃんの料理は美味しいよ。」
アナ:「知ってるわ。でもいつも『悪くない』って言うじゃない。おばあちゃんの料理の腕を過小評価してると思う。」
カルロス:「君の言う通りだ...もうおばあちゃんを軽視するのはやめて、あのタマレスをもっと評価すべきかもね。」
アナ:「完璧。今度は私のアドバイスも軽視しないで、夕食に招待してくれることを期待してるわ。」
infravalorar についての文章
小さな才能
En el pequeño pueblo de San Miguel, vivía una niña llamada María que tenía una voz extraordinaria. Sin embargo, todos en su familia solían infravalorar su talento musical. "Cantar no te dará de comer", decía su padre. "Es solo un pasatiempo", añadía su madre. Los maestros en la escuela también parecían infravalorar las artes, dando más importancia a las matemáticas y las ciencias.
María comenzó a infravalorar su propia habilidad. Dejó de cantar en público y apenas susurraba melodías cuando estaba sola. Un día, llegó al pueblo un productor musical que buscaba nuevos talentos. Escuchó a María cantar mientras lavaba ropa en el río. Quedó asombrado por su voz única.
"¿Por qué infravaloras un don tan especial?", le preguntó. María le contó sobre las opiniones de su familia. El productor sonrió: "A veces, las personas más cercanas a nosotros son las que más infravaloran nuestros sueños, no por maldad, sino por miedo."
Años después, María se convirtió en una cantante famosa. Regresó a su pueblo para dar un concierto gratuito. Durante su presentación, dedicó una canción especial a todos aquellos que aprenden a no infravalorar sus propios talentos, sin importar lo que otros digan.
サンミゲルの小さな村に、マリアという並外れた声を持つ少女が住んでいました。しかし、家族のみんなは彼女の音楽的才能を過小評価していました。「歌では食べていけない」と父親は言いました。「ただの趣味よ」と母親も付け加えました。学校の先生たちも芸術を軽視しているようで、数学や理科により重要性を置いていました。
マリアは自分の能力を過小評価し始めました。人前で歌うのをやめ、一人でいるときにかろうじてメロディーを口ずさむ程度でした。ある日、新しい才能を探している音楽プロデューサーが村にやって来ました。川で洗濯をしながら歌うマリアの歌声を聞いて、その独特な声に驚嘆しました。
「どうしてそんな特別な才能を過小評価するのですか?」と彼は尋ねました。マリアは家族の意見について話しました。プロデューサーは微笑んで言いました:「時として、私たちに最も近い人たちが、悪意からではなく恐れから、私たちの夢を最も過小評価するのです。」
数年後、マリアは有名な歌手になりました。無料コンサートを開くために故郷の村に戻りました。公演中、他人が何を言おうとも、自分の才能を過小評価しないことを学ぶすべての人々に特別な歌を捧げました。