あたらしい学校の辞書: 西和

exagerar の意味

exagerar は、事実や状況を実際よりも大きく、強く、または極端に表現することを意味するスペイン語の動詞です。

exagerar の品詞と活用

exagerar は動詞(第1活用)です。

活用と変化形

現在形: - yo exagero(私は誇張する) - tú exageras(君は誇張する)
- él/ella exagera(彼/彼女は誇張する) - nosotros exageramos(私たちは誇張する) - vosotros exageráis(君たちは誇張する) - ellos exageran(彼らは誇張する)

例文: - No exageres cuando cuentes la historia.(その話をするときは誇張しないで。) - Mi abuela siempre exagera sus dolores.(私の祖母はいつも痛みを大げさに言う。)

過去形(点過去): - exageré, exageraste, exageró, exageramos, exagerasteis, exageraron

例文: - Exageré un poco cuando dije que había mil personas.(千人いたと言ったとき、少し誇張した。)

exagerar の派生語

exagerar の特徴

俗語としての意味

一般的な辞書的意味以外に、日常会話では「やりすぎる」「度を超す」という意味でも使われます。

例文: - ¡No exageres con el maquillaje!(化粧をやりすぎないで!)

類語とその意味

  1. magnificar(拡大する、大きくする)
  2. amplificar(拡大する、増幅する)
  3. hinchar(膨らませる、誇張する)
  4. dramatizar(劇的にする、大げさにする)
  5. abultar(膨らませる、誇張する)

類似フレーズの例文: - Tiende a magnificar sus logros.(彼は自分の成果を大きく見せる傾向がある。) - No dramatices la situación.(状況を大げさにしないで。)

反対の意味の言葉

反対の意味を表すフレーズ: - Minimizó la importancia del problema.(彼は問題の重要性を軽視した。) - No hay que restar importancia a este asunto.(この件を軽く見てはいけない。)

語源

ラテン語の「exaggerare」から来ており、「ex-」(外に)と「aggerare」(積み重ねる)の組み合わせです。

exagerar の意味をスペイン語で説明

Aumentar o presentar algo de manera desproporcionada respecto a la realidad.

exagerar の一般的な知識

利用頻度の高い例文

  1. No exageres, no fue para tanto.(誇張しないで、そんなに大したことじゃなかった。)
  2. Siempre exagera cuando cuenta sus aventuras.(彼はいつも冒険談を話すときに誇張する。)
  3. Es mejor no exagerar los problemas.(問題を誇張しない方がよい。)
  4. Creo que estás exagerando un poco.(君は少し大げさに言っていると思う。)
  5. Sin exagerar, fue la mejor película que he visto.(誇張抜きで、今まで見た中で最高の映画だった。)

イディオムやことわざ

  • Sin exagerar(誇張抜きで、正直に言って)
  • No hay que exagerar(大げさにする必要はない)

特定の業界での使用

ジャーナリズムやマーケティングの分野では、情報を「誇張する」という文脈でよく使われます。また、文学や演劇では表現技法として言及されます。

日本のスペイン語資格試験での出題

DELE試験やスペイン語検定では、日常会話での「誇張する」という意味での出題が多く、特に「No exageres」(大げさにしないで)というフレーズがよく問われます。また、読解問題では文学作品の描写に関する文脈で出題されることがあります。

面白い会話

exagerar の意味を知っていますか?

— ¿Sabes qué significa exagerar? — Claro, significa hacer algo más grande de lo que realmente es. — Exacto. Por ejemplo, si digo que esperé tres horas en el médico... — Pero solo esperaste treinta minutos. — ¡Eso es exagerar! — Bueno, entonces tú siempre exageras cuando hablas de tu trabajo. — ¿Yo? ¡Para nada! Trabajo veinticinco horas al día. — Ahí tienes otro ejemplo perfecto.

「exagerar」の意味を知っていますか?

「もちろん、実際よりも大きく表現することでしょう。」 「その通り。例えば、医者で3時間待ったと言ったとしても...」 「でも30分しか待たなかったのに。」 「それが誇張ってことよ!」 「じゃあ、君は仕事のことを話すときはいつも誇張してるね。」 「私が?とんでもない!私は1日25時間働いてるのよ。」 「はい、そこにまた完璧な例があるね。」

exagerar が登場する文章

誇張の芸術

María es periodista y siempre dice que no le gusta exagerar* en sus artículos. Sin embargo, cuando cuenta historias personales, tiene la costumbre de exagerar todo. Ayer nos contó sobre su viaje al supermercado como si fuera una aventura épica. Según María, había "millones de personas" esperando en la fila, cuando en realidad eran solo diez. También dijo que el dependiente era "el más lento del mundo" porque tardó dos minutos en atenderla. Sus amigos ya conocen esta tendencia a exagerar, pero la escuchan con diversión. Lo curioso es que María no se da cuenta de que exagera. Cuando le preguntamos por qué exagera tanto, responde que ella solo cuenta la verdad. "No exagero", dice, "solo soy muy expresiva". Sus colegas del periódico se ríen porque en sus artículos María es muy precisa con los datos y nunca exagera. Es como si tuviera dos personalidades: la periodista objetiva y la narradora dramática. La semana pasada, María escribió un artículo sobre la importancia de no exagerar en los medios de comunicación. Sus amigos encontraron la ironía muy divertida.*

誇張の芸術

マリアはジャーナリストで、記事では誇張するのが好きではないといつも言っています。しかし、個人的な話をするときは、すべてを誇張する癖があります。昨日は、スーパーマーケットへの買い物を叙事詩のような冒険として語ってくれました。マリアによると、列には「何百万人もの人」が待っていたそうですが、実際には10人だけでした。また、店員は「世界で一番遅い」と言いましたが、実際は2分で対応してくれただけでした。友人たちはこの誇張する傾向をすでに知っていますが、面白がって聞いています。興味深いのは、マリア自身が誇張していることに気づいていないことです。なぜそんなに誇張するのかと尋ねると、自分は真実を語っているだけだと答えます。「誇張なんてしていない」と言って、「ただ表現豊かなだけよ」と言います。新聞の同僚たちは笑っています。なぜなら、記事ではマリアはデータに非常に正確で、決して誇張しないからです。まるで二つの人格を持っているようです:客観的なジャーナリストと劇的な語り手。先週、マリアはメディアで誇張することの危険性について記事を書きました。友人たちはその皮肉をとても面白く感じました。

検索