あたらしい学校の辞書: 西和

infladoの意味

infladoは、スペイン語で「膨らんだ」「膨張した」という意味を持つ形容詞・過去分詞です。動詞*inflar*(膨らませる)の過去分詞形として使用され、物理的な膨張から比喩的な表現まで幅広く使われます。

infladoの品詞と変化形

形容詞・過去分詞としてのinflado

性と数による変化: - 男性単数:inflado - 女性単数:inflada - 男性複数:inflados
- 女性複数:infladas

例文: - El globo está inflado. (風船が膨らんでいる。) - La pelota inflada rebota bien. (膨らんだボールはよく弾む。) - Los neumáticos inflados correctamente duran más. (適切に膨らんだタイヤは長持ちする。) - Las cifras están infladas. (数字が水増しされている。)

infladoの派生語

  • inflar(動詞:膨らませる)
  • inflacion(名詞:インフレーション)
  • inflable(形容詞:膨らませることができる)
  • desinflado(形容詞:しぼんだ)

infladoの語義と用例

物理的な膨張

El colchón está bien inflado para acampar. (キャンプ用のマットレスはよく膨らんでいる。)

比喩的な表現(誇張された、水増しされた)

Sus logros están inflados en el currículum. (履歴書で彼の実績が誇張されている。)

経済用語(インフレの)

Los precios están inflados por la crisis. (危機により物価が上昇している。)

俗語・慣用表現でのinflado

特に不道徳や公序良俗に反する用法はありませんが、「うぬぼれた」「高慢な」という意味で人の性格を表す際に使われることがあります。

Está muy inflado desde que recibió el premio. (賞を受賞してから彼はとても高慢になっている。)

infladoの類語

  1. hinchado:腫れた、膨れた
  2. abultado:膨らんだ、かさばった
  3. dilatado:拡張した、膨張した
  4. exagerado:誇張された
  5. pomposo:大げさな、華美な

類似表現の例文: El río está hinchado por las lluvias. (川は雨で増水している。) El paquete abultado no cabe en el buzón. (膨らんだ小包は郵便受けに入らない。)

infladoの反意語

反対の意味を表す表現: La pelota está desinflada y no rebota. (ボールがしぼんでいて弾まない。)

infladoの語源

ラテン語の「inflatus」に由来し、「in-(中に)+ flare(吹く)」から成り立っています。元々は「息を吹き込む」という意味から発展しました。

infladoの意味(スペイン語での説明)

Que ha aumentado de volumen por efecto del aire u otro gas; exagerado o aumentado artificialmente.

infladoの一般的な使用例

利用頻度の高い例文

  1. Los precios están muy inflados este año. (今年は物価がとても上がっている。)
  2. Necesito un globo inflado para la fiesta. (パーティー用に膨らんだ風船が必要だ。)
  3. Su ego está completamente inflado. (彼の自我は完全に膨れ上がっている。)
  4. La llanta está poco inflada, necesita aire. (タイヤの空気が少し抜けている、空気が必要だ。)
  5. El informe tiene cifras infladas para impresionar. (報告書は印象を良くするため数字が水増しされている。)

イディオムや慣用句

Estar inflado como un globo (風船のように膨れている)- 非常に誇り高い、うぬぼれている状態を表す。

特定業界での使用

経済・金融業界: インフレーションや価格上昇の文脈で頻繁に使用 スポーツ業界: ボールや器具の空気圧に関して使用 医療業界: 身体の腫れや膨張を表現する際に使用

日本のスペイン語資格試験での出題傾向

DELE(スペイン語検定)やスペイン語技能検定では、以下の用法がよく出題されます:

  • 経済用語として: La economía sufre de precios inflados. (経済は物価高に苦しんでいる。)
  • 日常会話: ¿Está bien inflado el balón? (ボールはちゃんと膨らんでいますか?)
  • 比喩表現: Sus expectativas están infladas. (彼の期待は過大である。)

infladoの意味を知っていますか?

María: ¡Oye, Carlos! ¿Sabes qué significa inflado?

Carlos: Claro, significa que algo está lleno de aire, como un globo inflado.

María: Exacto, pero también puede significar exagerado. Por ejemplo, "precios inflados".

Carlos: Ah, como cuando mi jefe dice que sus logros están inflados en LinkedIn.

María: ¡Exactamente! Y hablando de inflado... ¿has visto a Pedro últimamente?

Carlos: Sí, está muy inflado desde que le dieron el ascenso.

María: Pues ayer lo vi en el gimnasio y créeme... ¡no solo su ego está inflado!

Carlos: ¿Qué quieres decir?

María: ¡Sus músculos también! Parece que ha estado entrenando mucho.

Carlos: Jajaja, entonces está inflado por partida doble.


マリア: ねえ、カルロス!infladoの意味知ってる?

カルロス: もちろん、風船みたいに空気が入って膨らんでることでしょ。

マリア: その通り、でも誇張されたって意味もあるのよ。例えば「物価が上がった」とか。

カルロス: ああ、うちの上司がLinkedInで実績を盛ってるって言うときみたいに。

マリア: そう!で、infladoと言えば...最近ペドロ見た?

カルロス: ええ、昇進してからすごくうぬぼれてるよね。

マリア: 昨日ジムで見かけたんだけど、信じて...膨れ上がってるのは自我だけじゃないのよ!

カルロス: どういう意味?

マリア: 筋肉も!すごく鍛えてるみたい。

カルロス: ははは、じゃあ二重の意味で*inflado*だね。

風船職人の一日

Pedro trabajaba como artista de globos inflados en el parque central de la ciudad. Cada mañana llegaba temprano con su bomba de aire y cientos de globos de colores. Su trabajo consistía en crear figuras infladas que alegraran a los niños: perros, espadas, flores y corazones.

Un día, un niño le preguntó: "Señor, ¿por qué algunos globos quedan más inflados que otros?" Pedro sonrió y explicó: "Mira, pequeño, cada globo es diferente. Si lo dejas muy inflado, puede explotar. Si queda poco inflado, no tiene forma bonita. El secreto está en encontrar el punto perfecto."

Mientras hablaba, Pedro notó que los precios de los materiales estaban inflados debido a la crisis económica. Sus ganancias habían disminuido, pero su pasión por hacer sonreír a los niños permanecía inflada como siempre. Al final del día, guardó sus globos inflados en una caja especial, pensando que mañana sería otro día lleno de alegría y color.


ペドロは街の中央公園で風船アートをする職人として働いていました。毎朝早く、空気ポンプと何百個もの色とりどりの風船を持ってやって来ました。彼の仕事は、子どもたちを喜ばせる膨らんだ形を作ることでした:犬、剣、花、ハートなど。

ある日、一人の子どもが尋ねました:「おじさん、なんで風船によって膨らみ方が違うの?」ペドロは微笑んで説明しました:「いいかい、坊や、風船はそれぞれ違うんだ。膨らませすぎると破裂してしまうし、膨らまなすぎるときれいな形にならない。秘訣は完璧なポイントを見つけることなんだよ。」

話している間、ペドロは経済危機により材料の価格が上昇していることに気づいていました。収入は減っていましたが、子どもたちを笑顔にする情熱は相変わらず膨らんだままでした。一日の終わりに、膨らんだ風船を特別な箱にしまいながら、明日もまた喜びと色彩に満ちた日になるだろうと思いました。

検索