あたらしい学校の辞書(あた辞書): 西和辞書
incidente の意味
incidente の品詞は?
incidente は 名詞(sustantivo) および 形容詞(adjetivo) として使われます。
名詞としての incidente
性・数の変化
- 男性名詞(masculino) として使われます。
- 複数形:
incidentes
| 形 | スペル | 例文 |
|---|---|---|
| 単数 | el incidente | El incidente ocurrió por la mañana. (その出来事は午前中に起きた。) |
| 複数 | los incidentes | Los incidentes se repitieron varias veces. (その出来事は何度も繰り返された。) |
可算・不可算名詞
可算名詞(sustantivo contable) としてのみ使われます。
- Hubo un incidente grave en la reunión. (会議で深刻な出来事があった。)
- Se registraron tres incidentes esta semana. (今週3件の出来事が記録された。)
多義語としての incidente
| コンテクスト | 意味 | 例文 |
|---|---|---|
| 一般的な出来事 | 出来事、事件、事態 | El incidente fue resuelto rápidamente. (その出来事は素早く解決された。) |
| トラブル・問題 | もめごと、紛争、波紋を呼ぶ出来事 | El incidente diplomático causó tensión entre los dos países. (その外交上の事件が2国間に緊張をもたらした。) |
| 法律・医療など | インシデント(特定分野での問題・異常事態) | Debemos reportar cualquier incidente médico. (医療上の問題はすべて報告しなければならない。) |
形容詞としての incidente
あまり一般的ではありませんが、文語的・専門的文脈で「付随的な、関連する」という意味で使われることがあります。
| 性・数 | スペル | 例文 |
|---|---|---|
| 男性単数 | incidente | un asunto incidente al contrato (契約に付随する事柄) |
| 女性単数 | incidente | una cuestión incidente (付随的な問題) |
| 男性複数 | incidentes | los factores incidentes (関連する要因) |
| 女性複数 | incidentes | las causas incidentes (付随的な原因) |
※ 形容詞としては形が変わらず、男女同形です。
incidente の派生語
- incidir(動詞):影響を与える、当たる、繰り返す
- incidencia(名詞):影響、発生率、インシデンス
- incidental(形容詞):付随的な、偶発的な
- incidentalmente(副詞):付随的に、ついでに
- coincidencia(名詞):偶然の一致(同語源)
- accidente(名詞):事故(関連語として)
incidente の類語・関連語
| 類語 | 意味 |
|---|---|
| evento | 出来事、イベント(中立的・広義) |
| suceso | 出来事、事件(やや文語的) |
| acontecimiento | 出来事、重大事(やや重みのある事柄) |
| episodio | エピソード、一幕 |
| percance | トラブル、小事故、困った出来事 |
フレーズ的に類する表現
- Hubo un altercado en la calle. (道でひと悶着あった。)
- Se produjo un contratiempo inesperado. (予期しないトラブルが起きた。)
- Ocurrió algo imprevisto durante el viaje. (旅行中に予期しないことが起きた。)
incidente の反対語
| 反対語 | 意味 |
|---|---|
| normalidad | 正常、平常 |
| tranquilidad | 平穏、落ち着き |
| calma | 静けさ、平静 |
| rutina | 日常、ルーティン |
フレーズ的に反対の意味を表す表現
- Todo transcurrió sin novedad. (すべて何事もなく進んだ。)
- El viaje fue completamente tranquilo. (旅は完全に穏やかだった。)
- La reunión terminó sin incidentes. (会議は何の問題もなく終わった。)
incidente の語源
ラテン語の incidens(incidere の現在分詞形)に由来します。
incidere は「in-(上に、中に)」+「cadere(落ちる)」から成り、文字通り「降りかかってくること」「偶発的に起こること」を意味していました。
英語の incident、フランス語の incident とも同語源です。
時代による意味の変化
ラテン語では「付随的に起こる事柄」という比較的中立的な意味でしたが、現代では「問題を含む出来事・トラブル」というニュアンスが強まっています。特に現代のビジネスや安全管理の文脈では、「インシデント(異常・障害)」 というカタカナ語のように、問題発生を示す専門的な意味でも広く使われるようになっています。
incidente をスペイン語で説明すると
Un incidente es un hecho o suceso inesperado que interrumpe el desarrollo normal de algo, a veces causando problemas o conflictos.
(インシデントとは、何かの正常な進行を妨げる予期しない出来事のことで、しばしば問題や紛争を引き起こす。)
incidente の一般的な知識
利用頻度の高い例文 5 文
El incidente ocurrió frente a la embajada. → その事件は大使館の前で起きた。
El partido terminó sin ningún incidente. → 試合は何のトラブルもなく終わった。
La policía investigó el incidente. → 警察はその事件を調査した。
Fue un incidente menor, pero llamó la atención de la prensa. → 小さな出来事だったが、マスコミの注目を集めた。
No quiero que se repita un incidente como ese. → そのような出来事が繰り返されることは望まない。
イディオム・よく使われるフレーズ
| フレーズ | 意味 |
|---|---|
| sin incidentes | 何事もなく、トラブルなしに |
| El vuelo llegó sin incidentes. | フライトは何事もなく到着した。 |
| dar lugar a un incidente | 事件を引き起こす |
| Sus palabras dieron lugar a un grave incidente. | 彼の言葉が深刻な事件を引き起こした。 |
| incidente diplomático | 外交問題、外交上の事件 |
| El espionaje provocó un incidente diplomático. | スパイ行為が外交問題を引き起こした。 |
incidente が用いられている名言
"Un pequeño incidente puede cambiar el curso de la historia." (小さな出来事が歴史の流れを変えることがある。)
これは歴史家・政治評論家たちが好んで使う表現で、特定の一人の名言というよりも歴史哲学における格言的表現として広く使われています。サラエボ事件(1914年)やアルキメデスの話など、小さな「インシデント」が大きな歴史の転換点となった例を語る際によく引用されます。
特定の業界での使われ方
| 業界 | 意味・用法 |
|---|---|
| 外交・政治 | 国家間のトラブルや衝突事件。"incidente fronterizo"(国境紛争)など。 |
| IT・情報セキュリティ | システム障害やセキュリティ違反。"gestión de incidentes"(インシデント管理)など。 |
| 医療・安全管理 | 患者への危害やリスクのある出来事。"reporte de incidente"(インシデントレポート)など。 |
| 航空 | 重大事故に至らなかった軽微な問題。"incidente aéreo"(航空インシデント)など。 |
| スポーツ報道 | 試合中のトラブル・騒動。"incidente en las gradas"(スタンドでの騒ぎ)など。 |
日本のスペイン語資格試験での出題ポイント
DELE・スペイン語検定などでよく見られる用法:
"sin incidentes" というフレーズの意味を問う問題(「何事もなく」「トラブルなしに」)
- La manifestación se desarrolló sin incidentes.(デモは何事もなく行われた。)
"incidente diplomático" の意味(外交上の事件・問題)
- El incidente diplomático entre ambos países fue resuelto tras largas negociaciones.(両国間の外交事件は長い交渉の末に解決された。)
動詞 incidir との混同 に注意
incidir en algoは「〜に影響を与える、〜を繰り返す」という意味で、名詞の incidente とは使い方が異なります。- El estrés incide negativamente en la salud. (ストレスは健康に悪影響を及ぼす。)
会話:「incidente」の意味を知っていますか?
``` — Oye, ¿sabes lo que significa "incidente"? (ねえ、「incidente」ってどういう意味か知ってる?)
— Claro, es algo inesperado que ocurre y causa problemas, ¿no? (もちろん、予期せずに起きて問題を引き起こす出来事でしょ?)
— Exacto. Por ejemplo: "Hubo un incidente en la oficina hoy." (そう。例えば:「今日オフィスで出来事があった」とかね。)
— Ah, entiendo. ¿Como cuando alguien derrama el café sobre el ordenador del jefe? (あー、なるほど。誰かが上司のパソコンにコーヒーをこぼしたときとか?)
— Sí, exactamente. De hecho... eso pasó hoy. (そう、まさに。実は…今日それが起きたんだよ。)
— ¡No me digas! ¿Quién fue? (まさか!誰がやったの?)
— Yo. (僕。)
— ...Eso no es un "incidente". ¡Eso es el fin de tu carrera! (…それは「インシデント」じゃないよ。それはキャリアの終わりだ!) ```
和訳は上記の通り各セリフに含まれています。
incidente が登場する小さな物語
Un incidente inesperado
En el pequeño pueblo de San Marcos, todo era siempre tranquilo. Los vecinos se saludaban cada mañana y la vida seguía su ritmo habitual. Pero un martes por la tarde, ocurrió un incidente que nadie esperaba.
El señor López, el panadero más querido del pueblo, estaba repartiendo pan en su vieja bicicleta cuando, de repente, una gallina cruzó la calle. López frenó bruscamente, y toda la canasta de pan salió volando por los aires. Las baguettes cayeron sobre los sombreros de tres señoras elegantes que tomaban café en la terraza.
Al principio, hubo un silencio absoluto. Luego, las tres señoras empezaron a reír a carcajadas. Los niños que jugaban cerca aplaudieron como si fuera un espectáculo. Incluso la gallina pareció satisfecha.
"¡Disculpen el incidente!", gritó López, rojo de vergüenza.
"¡No se preocupe!", respondió una de las señoras. "¡Ha sido el mejor incidente de toda la semana!"
Desde entonces, cada martes, las tres señoras volvían a la misma terraza. Esperaban, en secreto, que el señor López y su bicicleta volvieran a pasar.
Algunos incidentes inesperados se convierten en las mejores historias.
和訳:予期しない出来事
サン・マルコスという小さな村では、いつもすべてが静かでした。近所の人々は毎朝挨拶を交わし、生活は普段通りのリズムで続いていました。ところがある火曜日の午後、誰も予期しない*出来事*が起きました。
村で一番親しまれているパン屋のロペスさんが、古い自転車でパンを配達していると、突然一羽のニワトリが道を横切りました。ロペスさんが急ブレーキをかけると、パンの入ったカゴが空中に飛び出しました。バゲットはテラスでコーヒーを飲んでいた3人の上品な女性たちの帽子の上に降り注ぎました。
最初は完全な沈黙が訪れました。しかし次の瞬間、3人の女性たちは大笑いし始めました。近くで遊んでいた子どもたちは、まるでショーを見るように拍手しました。ニワトリまでも満足そうに見えました。
「出来事をお許しください!」とロペスさんは真っ赤な顔で叫びました。
「気にしないで!」と女性の一人が答えました。「今週一番素晴らしい*出来事*でしたよ!」
それ以来、毎週火曜日、3人の女性は同じテラスに戻ってきました。こっそりと、ロペスさんと自転車がまた通るのを待ちながら。
予期しない*出来事*のいくつかは、最高の思い出話になるのです。