あたらしい学校の辞書(あた辞書): 西和辞書

inalienabilidad の意味

inalienabilidad の品詞は?

名詞(sustantivo femenino):女性名詞です。


複数形

  • 複数形:inalienabilidades
  • ただし、この語は抽象概念を表すため、不可算名詞として使われることがほとんどです。複数形が使われる場合は、「さまざまな種類の譲渡不能性」を指す特殊な文脈(法学論文など)に限られます。

不可算名詞の例文: - La inalienabilidad de los derechos humanos es un principio fundamental del derecho internacional. (人権の譲渡不能性は、国際法の根本的な原則です。)

複数形の例文(専門的文脈): - El tratado reconoce las inalienabilidades de distintos derechos fundamentales. (その条約は、さまざまな基本的権利の譲渡不能性を認めている。)


性による変化

inalienabilidad は女性名詞で、形は変化しません。冠詞で性を示します。

冠詞
女性定冠詞 la inalienabilidad la inalienabilidad del territorio(領土の譲渡不能性)
女性不定冠詞 una inalienabilidad una inalienabilidad reconocida por la ley(法律に認められた譲渡不能性)

多義語ではありませんが、文脈ごとのニュアンス

文脈 意味 例文
法学・憲法 権利・財産が他者に譲渡・剥奪できない性質 La inalienabilidad* de los derechos fundamentales protege a todos los ciudadanos.* (基本的権利の譲渡不能性はすべての市民を守る。)
国際法・人権 人権が放棄・売買できないという原則 La inalienabilidad* de la dignidad humana es universalmente aceptada.* (人間の尊厳の譲渡不能性は普遍的に認められている。)
領土・財産法 国家や公共の財産が売却・移転できないこと La inalienabilidad* del patrimonio cultural impide su venta al extranjero.* (文化遺産の譲渡不能性は、外国への売却を禁じる。)

inalienabilidad の派生語

  • inalienable :形容詞「譲渡不能の、奪うことのできない」
  • alienar :動詞「譲渡する、疎外する」
  • alienación :名詞「譲渡、疎外」
  • alienable :形容詞「譲渡可能な」
  • alienabilidad :名詞「譲渡可能性」(反意の派生語)
  • inalienablemente :副詞「譲渡不能に、不可分に」

inalienabilidad についてのさらなる情報

⚠️ 注意

乱暴・不道徳・公序良俗に反する言葉ではありません。非常にフォーマルな法律・哲学用語です。


俗語としての意味

俗語的な用法は*ありません*。完全に法律・学術用語として使われます。


類語とその意味

  1. imprescriptibilidad:時効にかからない性質(権利が時間の経過で消滅しないこと)
    • La imprescriptibilidad* de los crímenes de lesa humanidad es reconocida internacionalmente.*(人道に対する罪の時効消滅不能性は国際的に認められている。)
  2. inviolabilidad:不可侵性(侵害されてはならないこと)
    • La inviolabilidad* del domicilio está garantizada por la Constitución.*(住居の不可侵性は憲法によって保障されている。)
  3. irrenunciabilidad:放棄不能性(権利を自ら捨てることができないこと)
    • La irrenunciabilidad* de los derechos laborales protege a los trabajadores.*(労働権の放棄不能性は労働者を守る。)
  4. indisponibilidad:処分不能性(自由に処分・移転できないこと)
    • La indisponibilidad* de ciertos bienes públicos está establecida por ley.*(特定の公共財産の処分不能性は法律で定められている。)
  5. intransferibilidad:移転不能性(他人に移すことができないこと)
    • La intransferibilidad* del derecho al voto es esencial en una democracia.*(投票権の移転不能性は民主主義において不可欠だ。)

フレーズ的に類する意味の表現:

  • no puede ser transferido/a(移転することができない)
    • Este derecho no puede ser transferido a otra persona.(この権利は他の人に移転することができない。)
  • no está sujeto/a a enajenación(譲渡に服さない)
    • El bien público no está sujeto a enajenación.(公共財産は譲渡に服さない。)

反対語

  1. alienabilidad:譲渡可能性
    • La alienabilidad* de la propiedad privada permite la libre compraventa.*(私有財産の譲渡可能性は自由な売買を可能にする。)
  2. transferibilidad:移転可能性
    • La transferibilidad* de los derechos contractuales facilita el comercio.*(契約上の権利の移転可能性は商取引を促進する。)
  3. disponibilidad:処分可能性・利用可能性
    • La disponibilidad* de ciertos activos permite obtener liquidez.*(特定の資産の処分可能性は流動性の確保を可能にする。)

フレーズ的に反対の意味を表す表現:

  • puede ser cedido/a libremente(自由に譲渡できる)
    • Este contrato puede ser cedido libremente a un tercero.(この契約は第三者に自由に譲渡できる。)
  • susceptible de enajenación(譲渡に供することができる)
    • El inmueble es susceptible de enajenación según el contrato.(その不動産は契約に従い譲渡に供することができる。)

語源

要素 由来 意味
in- ラテン語 in- 否定の接頭辞「〜でない」
alien- ラテン語 alienus(他者の)→ alienare(他に移す) 他者に移す、譲渡する
-abil- ラテン語 -abilis 「〜できる」という可能性を表す接尾辞
-idad ラテン語 -itas 抽象名詞を作る接尾辞「〜性、〜であること」

つまり語源的には「他者に移すことができない性質」という意味です。


時代による意味の変化

もともとは*財産法*の文脈で「土地・財産を売ったり譲渡したりできないこと」を指していました。近代以降、人権思想の発展とともに「人権は生まれながらに持つもので誰にも奪えない・売れない」という哲学的・憲法的概念へと意味が広がりました。特に18世紀のアメリカ独立宣言やフランス人権宣言の影響で国際的に重要な法律概念となりました。


inalienabilidad の意味をスペイン語で簡潔に説明

La inalienabilidad* es la cualidad de aquello que no puede ser transferido, vendido ni renunciado por ninguna persona ni autoridad, especialmente en referencia a los derechos fundamentales.* (inalienabilidad とは、特に基本的権利に関して、いかなる人や機関によっても移転・売却・放棄できないものの性質のことです。)


inalienabilidad の一般的な知識

利用頻度の高い例文 5 文

  1. La inalienabilidad* de los derechos humanos es reconocida por la Declaración Universal.* → 人権の譲渡不能性は世界人権宣言によって認められている。

  2. La Constitución garantiza la inalienabilidad* de los derechos fundamentales de todos los ciudadanos.* → 憲法はすべての市民の基本的権利の譲渡不能性を保障している。

  3. El principio de inalienabilidad* impide que una persona venda o ceda sus derechos básicos.* → 譲渡不能性の原則により、人は自己の基本的権利を売ったり譲ったりすることができない。

  4. La inalienabilidad* del territorio nacional es un principio soberano del Estado.* → 国家領土の譲渡不能性は、国家の主権的原則である。

  5. Los filósofos ilustrados defendieron la inalienabilidad* de la libertad y la igualdad como derechos naturales.* → 啓蒙思想家たちは、自由と平等の譲渡不能性を自然権として擁護した。


イディオムやことわざ

この語は高度な法律・哲学用語のため、一般的なことわざやイディオムには登場しません。ただし、以下のような*定型的フレーズ*がよく使われます:

  • el principio de inalienabilidad(譲渡不能性の原則)
    • El principio de inalienabilidad* es la base de los derechos humanos modernos.*(譲渡不能性の原則は現代人権の基礎である。)
  • inalienabilidad de los derechos(諸権利の譲渡不能性)
    • La inalienabilidad* de los derechos no depende de la voluntad del individuo.*(諸権利の譲渡不能性は個人の意思に依存しない。)

inalienabilidad が用いられている名言

"Sostenemos como evidentes estas verdades: que todos los hombres son creados iguales; que son dotados por su Creador de ciertos derechos inalienables..."Thomas Jefferson(アメリカ独立宣言、1776年)

(「私たちはこれらの真実を自明のものと考える。すべての人間は平等に創られ、創造主によっていくつかの*譲渡不能な*権利を与えられている……」)

※ 独立宣言ではスペイン語 inalienabilidad の形容詞形 inalienable が用いられていますが、この概念そのものを象徴する最も有名な言葉です。


特定の業界での使用

分野 使われ方
憲法・人権法 基本的人権が国家にも個人にも奪えないことを表す中心概念
国際法 国連人権条約などで頻出。inalienabilidad de los derechos humanos として登場
民法・財産法 公共財産・文化財・国有地などが売買・譲渡できないことを規定する文脈で使用
哲学・倫理学 自然権論・社会契約論(ルソー、ロックなど)の文脈で議論される
労働法 労働者の基本的権利の放棄不能性を説明する文脈で関連語とともに使われる

日本のスペイン語資格試験での出題傾向

スペイン語検定(DELE・西検)の*上級レベル(DELE B2〜C2、西検1〜2級)*で問われる可能性がある語彙です。

  • よく出るフレーズ:

    • derechos inalienables(譲渡不能な権利)
    • el principio de inalienabilidad(譲渡不能性の原則)
    • la inalienabilidad del territorio(領土の譲渡不能性)
  • 出題例のような文:

    • La inalienabilidad* de ciertos derechos significa que ninguna ley puede quitárselos a una persona.* (特定の権利の譲渡不能性とは、いかなる法律もその人からそれらを奪うことができないことを意味する。)

面白いオチのつく会話

— Oye, ¿sabes qué significa "inalienabilidad"? — Sí, claro. Es algo que no se puede quitar ni vender ni transferir a nadie. — Exacto. Como mis derechos fundamentales, ¿verdad? — Sí, exactamente. — Entonces... ¿por qué mi jefe me quitó el derecho a almorzar en paz todos los días? — ...Bueno, parece que tu jefe no ha leído la Declaración Universal de los Derechos Humanos. — ¡Ni el menú del restaurante!


inalienabilidad の意味を知っていますか?」ではじまる面白いオチのつく会話

「ねえ、"inalienabilidad"ってどういう意味か知ってる?」 「うん、もちろん。誰にも奪えないし、売ることも、他人に移すこともできないもののことだよ。」 「そうそう。たとえば基本的権利みたいにね。」 「うん、まさに。」 「じゃあさ……なんで上司は毎日私が平和に昼ご飯を食べる権利を奪うんだろう?」 「……どうやらあなたの上司は世界人権宣言を読んでいないらしいね。」 「レストランのメニューも読んでないよ!」


inalienabilidad が登場する短編文章

タイトル:El derecho que nadie puede robar(誰も奪えない権利)


En una pequeña clase de derecho, la profesora Martínez escribió en la pizarra una sola palabra: inalienabilidad.

"¿Alguien sabe qué significa esto?", preguntó.

Un alumno levantó la mano. "¿Que algo no se puede vender?"

"Casi", dijo la profesora con una sonrisa. "La inalienabilidad significa que ciertos derechos no pueden transferirse, venderse ni abandonarse. No importa lo que diga ninguna ley ni ninguna persona: nadie puede quitártelos."

Otro alumno frunció el ceño. "¿Pero si yo quiero renunciar a mis derechos, no puedo?"

"Exactamente. Por eso existen. Imagina que alguien, por necesidad o por presión, firma un papel diciendo: 'Renuncio a mi derecho a la libertad.' Ese papel no tendría ningún valor legal, porque la inalienabilidad lo protege incluso de ti mismo."

La clase quedó en silencio.

"La inalienabilidad no es solo un concepto jurídico", continuó la profesora. "Es una promesa que la sociedad se hace a sí misma: que ningún poder, ni el más grande, puede borrar lo que eres como ser humano."

Un alumno al fondo susurró: "Es como un escudo invisible."

La profesora asintió. "Exactamente. Un escudo que llevas desde que naces."


和訳:誰も奪えない権利

小さな法律の授業で、マルティネス先生は黒板にたった一つの言葉を書いた。「inalienabilidad

「これが何を意味するか、わかる人は?」と先生は聞いた。

一人の生徒が手を挙げた。「売れないもの、ということですか?」

「惜しいわ」と先生は微笑んで言った。「inalienabilidad(譲渡不能性)とは、特定の権利が移転も、売却も、放棄もできないということ。どんな法律も、どんな人も、それを奪うことはできないの。」

別の生徒が眉をひそめた。「でも自分が権利を捨てたいと思ったら、捨てられないんですか?」

「そのとおり。だからこそ、この概念が存在するのよ。たとえば誰かが、必要に迫られて、あるいは圧力をかけられて、『私は自由への権利を放棄します』という書類にサインしたとする。その書類は

検索