あたらしい学校の辞書: 西和

facundoの意味

facundoは、スペイン語で「雄弁な」「弁が立つ」「流暢に話す」という意味の形容詞です。話すことが上手で、言葉を巧みに操る人を表現する際に使用されます。

facundoの品詞と変化

形容詞としてのfacundo

facundoは形容詞として機能し、性と数に応じて変化します。

性による変化とfacundoの例文

  • 男性単数: facundo

    • El orador facundo cautivó a toda la audiencia.
    • (雄弁な演説者は聴衆全体を魅了した。)
  • 女性単数: facunda

    • La profesora facunda explicó el tema con gran claridad.
    • (雄弁な教授は非常に明確にテーマを説明した。)
  • 男性複数: facundos

    • Los políticos facundos dominaron el debate.
    • (雄弁な政治家たちが討論を支配した。)
  • 女性複数: facundas

    • Las escritoras facundas expresaron sus ideas brillantemente.
    • (雄弁な女性作家たちは自分の考えを見事に表現した。)

facundoの派生語

facundoの語彙的特徴

facundoの類語とその意味

  1. elocuente:説得力があり表現豊かな
  2. locuaz:よくしゃべる、おしゃべりな
  3. articulado:明瞭に話す
  4. expresivo:表現豊かな
  5. fluido:流暢な

facundoの反対語

facundoの語源

ラテン語の「facundus」に由来し、「fari(話す)」という動詞から派生しています。古くから「雄弁」や「流暢な話し方」を意味していました。

facundoの意味をスペイン語で説明

Que tiene facilidad y elegancia para hablar, que se expresa con fluidez y persuasión. (話すことに長けており優雅で、流暢かつ説得力をもって表現する。)

facundoの実用的な知識

facundoを含む利用頻度の高い例文

  1. El abogado facundo convenció al jurado con sus argumentos. (雄弁な弁護士は論証で陪審員を説得した。)

  2. María es facunda en varios idiomas. (マリアは数か国語で雄弁である。)

  3. El escritor facundo publicó una nueva novela. (雄弁な作家が新しい小説を出版した。)

  4. Los estudiantes admiran a su profesor facundo. (学生たちは雄弁な教授を尊敬している。)

  5. La periodista facunda condujo una entrevista brillante. (雄弁な記者が素晴らしいインタビューを行った。)

facundoに関連する名言

"El hombre facundo es aquel que sabe convertir las palabras en puentes hacia el entendimiento." - 著者不明 (雄弁な人とは、言葉を理解への橋に変えることを知る人である。)

特定分野でのfacundoの使用

法律分野: 弁護士や裁判官の弁論能力を表現する際によく使用されます。 教育分野: 優秀な教師や講師の説明能力を評価する際に用いられます。 政治分野: 政治家の演説能力や説得力を表現するのに適用されます。

facundoの意味を知っていますか?

María se encontró con su amigo Juan en la biblioteca.

María: Hola Juan, ¿sabes qué significa la palabra facundo?

Juan: Hmm... ¿tiene algo que ver con profundo?

María: No exactamente. Facundo significa que alguien habla muy bien, con elegancia y persuasión.

Juan: Ah, como un buen orador.

María: Exacto. Por ejemplo, "El profesor facundo explicó la lección perfectamente."

Juan: Entiendo. Entonces tú eres muy facunda explicando las palabras.

María: Gracias, pero hay algo irónico...

Juan: ¿Qué?

María: Que mi hermano se llama Facundo, ¡pero es el más callado de la familia!

マリアは図書館で友人のフアンと出会った。

マリア:こんにちはフアン、facundoという単語の意味を知ってる?

フアン:うーん...「深い」と何か関係がある?

マリア:正確にはそうではないの。facundoは誰かがとても上手に、優雅で説得力をもって話すという意味よ。

フアン:ああ、優秀な演説者みたいな。

マリア:その通り。例えば、「雄弁な教授は完璧に授業を説明した」といった感じで。

フアン:わかった。じゃあ君は単語を説明するのがとても*facunda*だね。

マリア:ありがとう、でも皮肉なことがあるの...

フアン:何?

マリア:私の兄の名前がファクンドなのに、家族で一番無口なのよ!

facundoが登場する文章

話し上手な記者

En la redacción del periódico, todos conocían a Elena como la periodista más facunda* del equipo. Su habilidad para las palabras era extraordinaria. Durante las ruedas de prensa, Elena formulaba preguntas tan precisas y elocuentes que los políticos a menudo se quedaban sin respuestas convincentes.*

Un día, el director del periódico le asignó una entrevista especial con un famoso escritor muy reservado. "Este autor raramente concede entrevistas", le advirtió. "Es conocido por ser bastante lacónico y desconfiado con los medios."

Elena se preparó meticulosamente. Estudió todas las obras del escritor y practicó diferentes enfoques para la conversación. Cuando llegó el día de la entrevista, utilizó su naturaleza facunda* no para abrumar al escritor con preguntas, sino para crear un ambiente cómodo y natural.*

La estrategia funcionó perfectamente. El escritor, impresionado por la preparación y la elegancia verbal de Elena, comenzó a abrirse gradualmente. La entrevista se convirtió en una conversación fascinante que duró tres horas. Al final, el escritor comentó: "Es usted verdaderamente facunda, pero también sabe escuchar. Esa es una combinación rara y valiosa."

El artículo resultante se convirtió en uno de los más leídos del año, y Elena comprendió que ser facundo* no solo significa hablar bien, sino también saber cuándo y cómo usar esa habilidad.*

新聞社の編集部では、誰もがエレナをチーム最も*雄弁な*記者として知っていた。言葉に対する彼女の能力は並外れていた。記者会見では、エレナは非常に正確で雄弁な質問をするため、政治家たちはしばしば説得力のある回答に窮することがあった。

ある日、新聞社の編集長は彼女に、非常に控えめな有名作家との特別インタビューを任せた。「この作家はめったにインタビューを受けない」と彼は警告した。「メディアに対してかなり簡潔で不信感を抱くことで知られている。」

エレナは綿密に準備した。作家のすべての作品を研究し、会話のためのさまざまなアプローチを練習した。インタビューの日が来ると、彼女は自分の*雄弁な*性質を作家を質問攻めにするためではなく、快適で自然な雰囲気を作り出すために使った。

戦略は完璧に機能した。エレナの準備と言葉の優雅さに感銘を受けた作家は、徐々に心を開き始めた。インタビューは3時間続く魅力的な会話となった。最後に、作家はコメントした:「あなたは本当に*雄弁*ですが、聞くことも知っています。それは稀で貴重な組み合わせです。」

その結果生まれた記事はその年最も読まれたものの一つとなり、エレナは*facundo*であることは上手に話すことだけでなく、その能力をいつ、どのように使うかを知ることでもあると理解した。

検索